Files
alfresco-community-repo/config/alfresco/messages/webclient_es.properties

2153 lines
122 KiB
Properties
Executable File

# I18N message properties
empty_message=
left_qoute='
right_quote='
# Multilingual
make_multilingual=Hacer multiling\u00fce
make_multilingual_tooltip=Hacer multiling\u00fce este documento
make_multilingual_description=Transformar este documento en documento multiling\u00fce.
error_make_multilingual_dialog=No es posible hacer multiling\u00fce este fichero.
add_translation=A\u00f1adir traducci\u00f3n
add_translation_tooltip=A\u00f1adir una traducci\u00f3n a este documento
add_translation_description=A\u00f1adir una traducci\u00f3n al documento.
error_add_translation_dialog=No es posible a\u00f1adir una traducci\u00f3n.
trad_exists_error=Ya existe una traducci\u00f3n a este idioma.
add_translation_wc=A\u00f1adir traducci\u00f3n sin contenido
add_translation_wc_tooltip=A\u00f1adir una traducci\u00f3n sin contenido al documento
add_translation_wc_description=A\u00f1adir una traducci\u00f3n a las propiedades del documento.
error_add_translation_wc_dialog=No es posible a\u00f1adir una traducci\u00f3n sin contenido.
ml_common_content_properties=Propiedades comunes de contenidos multiling\u00fces
ml_other_options=Otras opciones
ml_add_trans_when_diag_close=A\u00f1adir traducci\u00f3n al cerrarse este di\u00e1logo.
ml_with_content=Con contenido
ml_just_trans_info=Sin contenido (simplemente informaci\u00f3n de traducci\u00f3n)
not_multilingual=Este documento no tiene presentaci\u00f3n multiling\u00fce.
allow_multilinguism=Permitir presentaci\u00f3n multiling\u00fce
select_language=<Seleccionar un idioma>
ml_content_info=Informaci\u00f3n sobre contenidos multiling\u00fces
edit_ml_container_properties=Editar propiedades de contenidos multiling\u00fces
edit_ml_container_description=Modificar la informaci\u00f3n sobre contenidos multiling\u00fces.
error_locale_null=Debe definirse un idioma para este nodo.
translator=Traductor
manage_multilingual_details_for=Gestionar contenidos multiling\u00fces para
manage_multilingual_details=Gestionar contenidos multiling\u00fces
manage_multilingual_details_tooltip=Administrar las propiedades multiling\u00fces del documento
manage_multilingual_details_description=Utilice esta p\u00e1gina para gestionar contenidos multiling\u00fces.
translations=Traducciones
related_translations=Traducciones relacionadas
related_content=Contenidos relacionados
deep_copy=Copia profunda
new_edition=Nueva edici\u00f3n
new_edition_from=Nueva edici\u00f3n a partir de estos
new_edition_tooltip=Crear una nueva edici\u00f3n a partir de estos contenidos multiling\u00fces.
properties_close=Editar las propiedades multiling\u00fces al cerrarse el di\u00e1logo
pivot_translation=Traducci\u00f3n puente
edition=Edici\u00f3n
editions=Ediciones
current=Actual
new_edition_wizard_title=Asistente para nueva edici\u00f3n
new_edition_wizard_desc=Este asistente le ayuda a crear una nueva edici\u00f3n de un documento multiling\u00fce.
error_new_edition_wizard=Es imposible crear una nueva edici\u00f3n a partir de este documento multiling\u00fce.
step1_choose_translation=Elemento inicial
step1_choose_translation_desc=Primer paso, seleccione el elemento inicial en la lista de traducciones
new_edition_choose_translation_title=Primer paso - Elemento inicial
new_edition_choose_translation_desc=Elija el elemento de contenido del que desea crear la nueva edici\u00f3n.
step2_edition_details=Detalles de edici\u00f3n
step1_edition_details_desc=Primer paso, editar los detalles de la nueva edici\u00f3n
step2_edition_details_desc=Segundo paso, editar los detalles de la nueva edici\u00f3n
step1_new_edition_details_title=Primer paso - Detalles de edici\u00f3n
step2_new_edition_details_title=Segundo paso - Detalles de edici\u00f3n
new_edition_details_desc=Introduzca la informaci\u00f3n sobre la nueva edici\u00f3n.
step3_edition_summary=Resumen
step2_edition_summary_desc=Segundo paso, ver el resumen de la nueva edici\u00f3n
step3_edition_summary_desc=Tercer paso, ver el resumen de la nueva edici\u00f3n
step2_new_edition_summary_title=Segundo paso - Resumen
step3_new_edition_summary_title=Tercer paso - Resumen
new_edition_summary_desc=Abajo se muestra la informaci\u00f3n que ha introducido.
new_edition_finish_instruction=Para cerrar este asistente y aplicar sus cambios, pulse en Finalizar.
edition_properties=Propiedades de edici\u00f3n
edition_notes=Notas de edici\u00f3n
modify_translation_properties=Modificar las propiedades de traducci\u00f3n al finalizar el asistente.
translation_title=T\u00edtulo de la traducci\u00f3n
translation_language=Idioma de la traducci\u00f3n
translation_author=Autor de la traducci\u00f3n
new_edition_details=Detalles de la nueva edici\u00f3n
create_new_edition_using=Crear una nueva edici\u00f3n mediante
translations_checked_out_error=No se puede crear una nueva edici\u00f3n debido a que las siguientes traducciones est\u00e1n bloqueadas.
available_translations=Traducciones disponibles
marker_tooltip=Cambiar su idioma de contenido para ver o editar el texto en diferentes idiomas.
checked_out_by=Bloqueado por
doc_name=Nombre del documento
title_mlcontainer_details=Detalles del documento multiling\u00fce
# Versioning of the metadata
versioned_details_of=Detalles de versionado de
versioned_documentdetails_description=Ver los detalles sobre el contenido versionado.
title_versioned_doc_details=Detalles del documento versionado
view_versioned_properties=Propiedades de un contenido versionado
view_versioned_properties_description=Ver las propiedades de un contenido versionado.
# Date Pattern
date_pattern=d MMMM yyyy
date_time_pattern=d MMMM yyyy HH:mm
time_pattern=HH:mm
# General UI
product_name=Alfresco
view_description=Esta vista le permite examinar los elementos de este espacio.
search_description=Esta vista le permite ver los resultados de su b\u00fasqueda.
checkinfile_description=Desbloquee su copia de trabajo para que otros miembros del equipo trabajen con ella.
checkoutfilelink_description=Edite el fichero bloqueado, deshaga el bloqueo o siga trabajando.
checkoutfile_description=Introduzca la informaci\u00f3n sobre el bloqueo.
doneediting_description=Finalice la edici\u00f3n de su copia de trabajo para que otros miembros del equipo trabajen con ella.
documentdetails_description=Ver los detalles sobre el contenido.
linkdetails_description=Ver los detalles sobre el objeto de enlace.
previewdocument_description=Previsualizar el contenido o espacio dentro de una plantilla.
spacedetails_description=Ver los detalles sobre el espacio.
undocheckoutfile_description=Cancelar el bloqueo de un documento y descartar los cambios.
cancel_editing_file_description=Cancelar la edici\u00f3n de un documento y descartar los cambios.
updatefile_description=Actualizar un documento del repositorio con contenidos de su ordenador.
editfile_description=Editar el contenido del fichero.
editfileinline_description=Editar el contenido del documento, y luego pulsar en Guardar.
createfile_description=Introducir nuevos contenidos.
manageusers_description=Administrar los usuarios del repositorio.
manage_invited_users_description=Gestionar los permisos que ha otorgado a los usuarios que acceden a su espacio.
manage_content_users_description=Gestionar los permisos que ha otorgado a los usuarios que acceden a sus contenidos.
modify_user_roles_description=Modificar los permisos otorgados a un usuario para acceder a su espacio.
modify_content_user_roles_description=Modificar los permisos otorgados a un usuario para acceder a sus contenidos.
advancedsearch_description=Realizar una b\u00fasqueda m\u00e1s detallada dentro del repositorio.
edit_content_description=Modificar las propiedades del contenido y luego pulsar Aceptar.
view_content_description=Ver las propiedades del contenido.
editcategory_description=Establecer la categor\u00eda del documento, y luego pulsar Aceptar.
editcategory_space_description=Establecer la categor\u00eda del espacio, y luego pulsar Aceptar.
editworkflow_description=Modificar las propiedades del flujo de trabajo sencillo y luego pulsar Aceptar.
editspace_description=Modificar las propiedades del espacio y luego pulsar Aceptar.
editlink_description=Modificar las propiedades del objeto de enlace y luego pulsar Aceptar.
create_space_description=Introducir informaci\u00f3n sobre el nuevo espacio y luego pulsar en Crear espacio.
space_rules_description=Esta vista le muestra todas las reglas a aplicar a los contenidos dentro de este espacio.
warning_inline=Esto s\u00f3lo se recomienda para documentos HTML o de texto plano.
categories_description=Esta vista le permite examinar y modificar la jerarqu\u00eda de categor\u00edas.
new_category_description=Introducir informaci\u00f3n sobre la nueva categor\u00eda y luego pulsar en Crear categor\u00eda.
status_message_default=No hay mensajes.
no_icons_found=No se encontraron iconos
required_field=Campo requerido
no_data=--
# Download document
download_doc=Descargar
# Offline editing
click_here= pulse aqu\u00ed
offline_help=Para obtener ayuda sobre la edici\u00f3n en l\u00ednea
offline_download=La descarga se iniciar\u00e1 autom\u00e1ticamente en breve. Si no es as\u00ed, puede utilizar el enlace situado junto al temporizador. Segundos restantes:
offline_start_download=Iniciar descarga
offline_download_auto_change=Si no desea que la descarga de los ficheros se inicie autom\u00e1ticamente al seleccionar edici\u00f3n fuera de l\u00ednea
offline_download_not_started=Si su documento no ha empezado a descargarse
offline_editing=Edici\u00f3n fuera de l\u00ednea
offline_title=Descarga de ''{0}'' para edici\u00f3n fuera de l\u00ednea.
# UI Component messages
done=Hecho
yes=S\u00ed
no=No
error=Error
no_not_now=No, no ahora
kilobyte=KB
megabyte=MB
gigabyte=GB
locked_you=Elemento bloqueado por usted
locked_user=Elemento bloqueado por {0,choice,0#SHOULD_NOT_HAPPEN|1#usuario|1<usuarios}
wizard_errors=Por favor, corrija los siguientes errores.
last_page=\u00daltima p\u00e1gina
next_page=P\u00e1gina siguiente
prev_page=P\u00e1gina anterior
first_page=Primera p\u00e1gina
page_info=P\u00e1gina {0} de {1}
go_up=Ir arriba
ok=Aceptar
go=Ir
to=Para
from=Desde
options=Opciones
other_options=Otras opciones
local=Local
inherited=Heredado
search=Buscar
advanced_search=B\u00fasqueda avanzada
value_not_set=no establecido
description_not_set=No hay descripci\u00f3n establecida.
clear=Borrar resultados
results_contains=Resultados para ''{0}''.
results_contains_filter=Resultados para ''{0}'' en ''{1}''.
details_view=Vista de detalles
view_icon=Vista de icono
view_browse=Vista de navegador
create_options=Crear
more_options=M\u00e1s...
more_actions=M\u00e1s acciones
more_options_space=M\u00e1s acciones para este espacio
more_options_file=M\u00e1s acciones para este documento
select_space_prompt=Pulse aqu\u00ed para seleccionar un espacio
select_existing_space_prompt=Pulse aqu\u00ed para seleccionar un espacio existente
select_home_space_prompt=Pulse aqu\u00ed para seleccionar la ubicaci\u00f3n del espacio de inicio
select_category_prompt=Pulse aqu\u00ed para seleccionar una categor\u00eda
select_destination_prompt=Pulse aqu\u00ed para seleccionar el destino
select_web_project_folder=Pulse aqu\u00ed para seleccionar una carpeta de Proyecto Web
add_new=A\u00f1adir una nueva
change=Cambiar
select=Seleccionar
set=Establecer
no_categories_applied=Este documento todav\u00eda no tiene aplicada ninguna categor\u00eda.
has_following_categories=Este documento tiene aplicadas las siguientes categor\u00edas...
no_categories_applied_space=Este espacio todav\u00eda no tiene aplicada ninguna categor\u00eda.
has_following_categories_space=Este espacio tiene aplicadas las siguientes categor\u00edas...
moved=movida
copied=copiada
clipboard=Portapapeles
node_added_clipboard=Se a\u00f1adi\u00f3 un elemento al portapapeles. En este momento hay {0} elemento(s) en el portapapeles. Para pegar todos los elementos copiados, navegue hasta el espacio deseado y luego desde el men\u00fa en ''Mis Acciones'', seleccionar ''Pegar todo''.
not_suitable_view_for_paste_warn=No se puede pegar \''{0}\'' en la vista actual. Navegue hasta un destino v\u00e1lido.
recent_spaces=Espacios recientes
shortcuts=Accesos directos
company_home=Espacio de empresa
my_home=Mi Espacio
guest_home=Espacio de invitado
new_search=Nueva b\u00fasqueda
search_results=Resultados de la b\u00fasqueda
search_detail=Buscar en \''{0}\'' resultados que se muestran abajo
close_search=Cerrar b\u00fasqueda
browse_spaces=Examinar espacios
browse_content=Elementos de contenido
location=Ubicaci\u00f3n
toggle_shelf=Mostrar u ocultar la barra lateral
actions=Acciones
view=Ver
view_details=Ver los detalles
view_details_file=Ver los detalles del fichero
change_details=Cambiar detalles
update=Actualizar
download=Descargar
cut=Cortar
copy=Copiar
paste=Pegar
remove=Eliminar
change_roles=Cambiar roles
change_user_roles=Cambiar roles de usuario
paste_item=Pegar elemento
paste_link=Pegar como enlace
paste_all=Pegar todo
remove_item=Quitar elemento
remove_all=Quitar todos
close=Cerrar
invite=Invitar
invite_user=Invitar a usuario
filter_contents=Filtrar contenidos
users=Usuarios
groups=Grupos
resetall=Reiniciar todo
content_rules=Reglas de contenidos
view_in_browser=Ver en el navegador
view_in_webdav=Ver en WebDAV
view_in_cifs=Ver en CIFS
download_content=Descargar contenidos
details_page_bookmark=Direcci\u00f3n URL de la p\u00e1gina de detalles
details_browse_bookmark=Examinar direcci\u00f3n URL de p\u00e1gina
noderef_link=Referencia de nodo Alfresco
links=Enlaces
create_shortcut=Crear acceso directo
navigation=Navegaci\u00f3n
next_item=Elemento siguiente
previous_item=Elemento anterior
cancel=Cancelar
upload=Subir
homespace=Espacio de inicio
network_folder=Abrir carpeta de red
other_action=Ejecutar acci\u00f3n
information=Informaci\u00f3n
move=Mover
type=Tipo
tag=Etiqueta
encoding=Codificaci\u00f3n
aspect=Aspecto
workflow=Flujo de trabajo
workflows=Flujos de trabajo
rules=Reglas
system_error=Error del sistema
login=Iniciar sesi\u00f3n
templates=Plantillas
template=Plantilla
rss_template=Plantilla RSS
select_button=Seleccionar...
select_items=Seleccionar elementos
select_an_item=Seleccionar un elemento
selected_items=Elementos seleccionados
add_to_list_button=A\u00f1adir a Lista
none=Ninguno
no_selected_items=No hay elementos seleccionados.
search_select_item=Busque y seleccione un elemento.
search_select_items=Busque y seleccione elementos.
search_minimum=No se ha introducido informaci\u00f3n suficiente para realizar una b\u00fasqueda, debe al menos introducirse un valor o seleccionarse una ubicaci\u00f3n donde buscar. Los campos de texto requieren un m\u00ednimo de {0} caracteres.
filter=Filtro
choose_icon=Seleccionar icono
security=Seguridad
all_formats=Todos los formatos
rules_count=N\u00famero de reglas aplicadas a este espacio
working_copy_document=Copia de trabajo
copy_of=Copia de
link_to=Enlace a
icon=Icono
lock=Bloquear
unlock=Desbloquear
items_per_page=Elementos por p\u00e1gina
raise_issue=Plantear un tema
click_to_set_date=Pulsar para fijar una fecha
today=Hoy
reset=Reiniciar
label=Etiqueta
edit_doc_offline=Editar fuera de l\u00ednea
edit_doc_online=Editar en l\u00ednea
upload_new_version=Subir nueva versi\u00f3n
checkin_this_file=Desbloquear este fichero
cannot_delete_node_has_working_copy=No se puede eliminar el fichero \''{0}\'', ya que tiene asociada una copia de trabajo.
unknown=Desconocida
picker_search_min=Por favor, introduzca al menos {0} caracteres para realizar una b\u00fasqueda.
locked=Bloqueado
no_task_resources=No hay recursos de tareas
# Properties
username=Nombre de usuario
joindate=Fecha de adhesi\u00f3n
roles=Roles
help=Ayuda
name=Nombre
password=Contrase\u00f1a
confirm=Confirmar
path=Ruta
description=Descripci\u00f3n
created=Creado
modified=Modificado
created_date=Fecha de creaci\u00f3n
modified_date=Fecha de modificaci\u00f3n
size=Tama\u00f1o
title=T\u00edtulo
author=Autor
date=Fecha
mimetype=Formato
modifier=Modificador
locale=Idioma
quota=Cuota
sizeCurrent=Uso
sizeQuota=Cuota
start_date=Fecha de inicio
percent_completed=Porcentaje completado
# Repo permission display labels
# Note - these come from the server, the english translation is generally the same
Administrator=Administrador
Consumer=Consumidor
Coordinator=Coordinador
Collaborator=Colaborador
Contributor=Contribuidor
Editor=Editor
All=Todos
ContentManager=Administrador de contenidos
ContentPublisher=Editor de contenidos
ContentContributor=Contribuidor de contenidos
ContentReviewer=Revisor de contenidos
edit_details=Editar detalles
# Actions
delete=Eliminar
edit=Editar
checkin=Desbloquear
checkout=Bloquear
done_editing=Edici\u00f3n hecha
checkout_document=Bloquear este documento
undocheckout=Deshacer bloqueo
cancel_editing=Cancelar edici\u00f3n
delete_space=Eliminar espacio
delete_file=Eliminar fichero
delete_rule=Eliminar regla
delete_user=Eliminar usuario
remove_user=Eliminar usuario
create_space=Crear espacio
add_content=A\u00f1adir contenido
create_content=Crear contenido
create_form=Crear formulario
edit_form=Editar formulario
create_web_form=Crear formulario Web
edit_web_form=Editar formulario Web
regenerate_renditions=Regenerar renderizaciones
add_multiple_files=A\u00f1adir m\u00faltiples ficheros
import_directory=Importar directorio
advanced_space_wizard=Asistente avanzado de espacio
create_rule=Crear regla
reapply_rules=Reaplicar reglas en espacio
reapply_rules_to_children=Reaplicar reglas en espacio e hijos
reapply_rules_success=Las reglas fueron aplicadas con \u00e9xito.
ignore_inherited_rules=Ignorar reglas heredadas
include_inherited_rules=Incluir reglas heredadas
inherited_rules_being_ignored=Las reglas heredadas est\u00e1n siendo ignoradas.
manage_rules=Gestionar reglas de contenido
manage_users=Administrar usuarios del sistema
manage_groups=Administrar grupos de usuarios
manage_invited_users=Administrar usuarios de espacios
manage_content_users=Administrar usuarios de contenidos
modify_user_roles=Modificar roles de usuarios para
modify=Modificar
logout=Cerrar sesi\u00f3n
add=A\u00f1adir
node_browser=Navegador de nodos
reset_config=Reiniciar servicio Config
save=Guardar
user_details=Detalles de usuario
language=Idioma
export=Exportar
export_title=Exportar {0}
import=Importar
import_title=Importar {0}
take_ownership=Tomar posesi\u00f3n
return_ownership=Volver al grupo
create_forums=Crear espacio de foro
create_forum=Crear foro
create_topic=Crear tema
create_post=Crear entrada
create_reply=Enviar respuesta
delete_forums=Eliminar espacio de foro
delete_forum=Eliminar foro
delete_topic=Eliminar tema
delete_post=Eliminar entrada
post_to_topic=Entrada en el tema
reply=Responder
edit_post=Editar entrada
reply_to=Responder a
post_reply=Enviar respuesta
view_content=Ver contenido
# Login page message
login_details=Introducir datos de inicio de sesi\u00f3n
login_err_password_length=La contrase\u00f1a debe tener entre {0} y {1} caracteres de longitud.
login_err_password_chars=La contrase\u00f1a s\u00f3lo puede contener caracteres o cifras.
login_err_username_length=El nombre de usuario debe tener entre {0} y {1} caracteres de longitud.
login_err_username_chars=El nombre de usuario s\u00f3lo puede contener caracteres o cifras.
login_err_permissions=El usuario no tiene permisos suficientes para ver el tema, por favor, intente iniciar sesi\u00f3n como si fuera otro usuario.
loggedout_details=Se le ha cerrado la sesi\u00f3n de Alfresco.
relogin=Vuelva a iniciar la sesi\u00f3n de Alfresco
no_access=Usted no tiene acceso a Alfresco.
no_cookies=Las cookies deben estar activadas en su navegador para que el Web-Client de Alfresco funcione correctamente.
user_err_user_name=ID de usuario no puede contener los caracteres: {0}
# Browse list messages
no_space_items=Ning\u00fan elemento para mostrar. Pulse en la acci\u00f3n ''{0}'' para crear un espacio.
no_content_items=Ning\u00fan elemento para mostrar. Para a\u00f1adir un documento existente, pulsar en la acci\u00f3n ''{0}''. Para crear un fichero HTML o de texto plano, pulsar en la acci\u00f3n ''{1}''.
# Advanced Search messages
look_in=Busque en la ubicaci\u00f3n
look_for=Buscar en
all_spaces=Todos los espacios
specify_space=Especificar el espacio
include_child_spaces=Incluir espacios hijos
show_results_for=Mu\u00e9streme los resultados de
all_items=Todos los elementos
file_names_contents=Nombres y contenidos de ficheros
file_names=Nombres de ficheros solamente
space_names=Nombres de espacios solamente
show_results_categories=Mu\u00e9streme los resultados en las categor\u00edas
include_sub_categories=Incluir subcategor\u00edas
also_search_results=M\u00e1s opciones de b\u00fasqueda
additional_options=Opciones adicionales
save_new_search=Guardar nueva b\u00fasqueda
save_edit_search=Guardar b\u00fasqueda modificada
saved_searches=M\u00e1s opciones de b\u00fasqueda guardada
title_save_search=Guardar consulta de b\u00fasqueda
save_search_description=Guardar una consulta de b\u00fasqueda para reutilizarla m\u00e1s tarde
search_props=Propiedades de b\u00fasqueda guardadas
select_saved_search=Seleccionar una b\u00fasqueda guardada...
saved_search_warning=Esta operaci\u00f3n va a intentar sobrescribir la b\u00fasqueda guardada existente ''{0}''
user_searches=Sus b\u00fasquedas
global_searches=B\u00fasquedas p\u00fablicas
save_search_global=Guardar como b\u00fasqueda p\u00fablica disponible para todos los usuarios.
folder_type=Tipo de carpeta
# Forum messages
forums=Espacio de foro
forum=Foro
browse_forums=Examinar espacios de foro y foros
browse_topics=Examinar temas
browse_posts=Examinar entradas
forums_info=Esta vista le permite examinar espacios de foro y foros.
forum_info=Esta vista le permite examinar temas en este foro.
topic_info=Esta vista le permite examinar entradas en este foro.
no_forums=No hay espacios de foro o foros para mostrar. Pulse en la acci\u00f3n ''Crear espacio de foro'' para crear un espacio de foro o en la acci\u00f3n ''Crear foro'' para crear un foro.
no_topics=Ning\u00fan tema para mostrar. Pulse en la acci\u00f3n ''Crear tema'' para crear un tema.
no_posts=Ninguna entrada para mostrar. Pulse en la acci\u00f3n ''Entrada en el tema'' para crear una entrada.
topic=Tema
topics=Temas
post=Entrada
posted=Enviada
create_forums_description=Introducir informaci\u00f3n sobre el nuevo espacio de foro y luego pulsar en Crear espacio de foro.
create_forum_description=Introducir informaci\u00f3n sobre el nuevo foro y luego pulsar en Crear foro.
create_topic_description=Introducir informaci\u00f3n sobre el nuevo tema y luego pulsar en Crear tema.
create_post_description=Introducir el contenido del mensaje, y luego pulsar en Entrada.
create_reply_description=Introducir texto del mensaje de respuesta, y luego pulsar en Responder.
modify_forums_properties=Modificar las propiedades del espacio de foro
forums_props=Propiedades del espacio de foro
modify_forum_properties=Modificar las propiedades del foro
forum_props=Propiedades del foro
topic_props=Propiedades del tema
modify_topic_properties=Modificar las propiedades del tema
create_forums_finish=Para crear el espacio de foro, pulsar en Crear espacio de foro.
create_forum_finish=Para crear el foro, pulsar en Crear foro.
create_topic_finish=Para crear el tema, pulsar en Crear tema.
create_post_finish=Para crear la entrada, pulsar en Entrada.
create_reply_finish=Para crear la respuesta, pulsar en Responder.
forums_details_description=Ver detalles sobre el espacio de foro.
forum_details_description=Ver detalles sobre el foro.
topic_details_description=Ver detalles sobre el tema.
bubble_view=Vista en burbuja
replies=Respuestas
on=Sobre
reply_message=Mensaje de respuesta
edit_forums_description=Modificar las propiedades del espacio de foro y luego pulsar Aceptar.
edit_forum_description=Modificar las propiedades del foro y luego pulsar Aceptar.
edit_topic_description=Modificar las propiedades del tema y luego pulsar Aceptar.
edit_post_description=Modificar el mensaje y luego pulsar Aceptar.
edit_post_finish=Para guardar el mensaje, pulsar en Entrada.
start_discussion=Iniciar foro
discuss=Ver foros
discussion_for={0} foro
# Sidebar messages
navigator=Navegador
navigator_desc=Permite navegar mediante \u00e1rboles por todo el repositorio
shelf=Tableta
shelf_desc=\u00c1rea que incluye el portapapeles, recientes espacios y accesos directos
reset_navigator=Actualizar
reset_categories=Actualizar
navigator_node_deleted=El espacio que acaba de seleccionar ya no est\u00e1 en el repositorio, por favor, Actualizar el navegador antes de continuar.
# Common Wizard messages
steps=Pasos
summary=Resumen
summary_desc=Abajo se muestra la informaci\u00f3n que ha introducido.
default_instruction=Para continuar, pulsar en Siguiente.
next_button=Siguiente
back_button=Volver
finish_button=Terminar
cancel_button=Cancelar
clear_button=Borrar
you_may_want=Es posible que desee
summary_step_description=Muestra un resumen de la informaci\u00f3n introducida.
error_wizard_completed_already=Este asistente ya ha finalizado, relanzarlo para continuar.
you_may_want_checkout_document=Es posible que desee bloquear este documento para evitar la posibilidad de que otros usuarios sobrescriban sus cambios.
# Category Management messages
title_categories_list=Categor\u00edas
add_category=A\u00f1adir categor\u00eda
edit_category=Editar categor\u00eda
delete_category=Eliminar categor\u00eda
category_icons=Categor\u00edas
category_details=Detalles
category_management=Gesti\u00f3n de categor\u00edas
title_create_category=Crear nueva categor\u00eda
new_category=Nueva categor\u00eda
category_props=Propiedades de categor\u00eda
items=Elementos
title_delete_category=Eliminar categor\u00eda
delete_category_warning=Esta categor\u00eda tiene {0} documento(s) existente(s) vinculados a ella.
delete_category_info=Para quitar esta categor\u00eda y todas sus subcategor\u00edas, pulse en Eliminar.
delete_category_confirm=\u00bfEsta seguro de que quiere eliminar la categor\u00eda \''{0}\'' y todas las subcategor\u00edas?
title_edit_category=Editar categor\u00eda
edit_category_description=Edite la informaci\u00f3n para esta categor\u00eda.
# Groups Management messages
title_groups_list=Administraci\u00f3n de grupos
groups_management=Administraci\u00f3n de grupos
groups_description=Administrar a los miembros de un grupo, crear nuevos grupos o eliminar grupos existentes.
new_group=Crear grupo
new_sub_group=Crear subgrupo
edit_group=Editar grupo
delete_group=Eliminar grupo
add_user=A\u00f1adir usuario
group_icons=Grupos
group_details=Detalles
root_groups=Grupos ra\u00edz
group_filter_children=Hijos
group_filter_all=Todos
title_create_group=Crear grupo
new_group_description=Introducir informaci\u00f3n sobre el nuevo grupo y luego pulsar en Crear grupo.
group_props=Propiedades de grupo
identifier=Identificador
create_group_warning=El identificador de un grupo no se puede modificar una vez establecido.
title_delete_group=Eliminar grupo
delete_group_warning=Este grupo tiene {0} subgrupo(s) o usuario(s) vinculados al mismo.
delete_group_info=Para eliminar este grupo en el sistema y eliminar todos los miembros del mismo, pulse en Eliminar.
delete_group_confirm=Una vez eliminado del sistema el grupo ya no ser\u00e1 accesible. \u00bfEsta seguro de que quiere eliminar el grupo \''{0}\'' y todos los usuarios del mismo?
title_add_user_group=A\u00f1adir usuario al grupo
add_user_group_description=A\u00f1adir un usuario existente a un grupo
select_users=Seleccionar usuarios a a\u00f1adir a este grupo
selected_users=Usuarios seleccionados
groups_err_group_name_length=El ID de grupo debe tener entre {0} y {1} caracteres de longitud.
groups_err_group_name=El ID de grupo no puede contener los caracteres: {0}
groups_err_exists=Ya existe un identificador de grupo con el mismo nombre, los identificadores de grupo debe ser \u00fanico.
Read=Lectura
Write=Escribir
Delete=Eliminar
permission=Permiso
permissions=Permisos
manage_permissions_title=Gestionar los permisos para ''{0}''
manage_permissions_subtitle=Gestionar los permisos que ha otorgado a los usuarios que acceden a su carpeta o fichero.
manage_permissions=Administrar permisos
view_permissions=Ver los permisos
set_permissions=Configurar permisos
change_permissions=Cambiar permisos
set_permissions_title=Configurando permisos para ''{0}''
set_permissions_subtitle=Este di\u00e1logo le permite dar acceso a otros usuarios a su carpeta o fichero
select_usersgroups_perms=Seleccione el usuario/grupo y su(s) permiso(s)
selected_usersgroups_perms=Usuarios/grupos seleccionados y su(s) permiso(s)
remove_permissions_title=Quitar usuario ''{0}''
remove_permissions_subtitle=Para eliminar todos los permisos para el usuario, pulsar en S\u00ed.
remove_permissions=\u00bfEst\u00e1 seguro de que quiere eliminar todos los permisos para este usuario?
edit_permissions_title=Modificar los permisos para ''{0}''
view_permissions_title=Ver los permisos para ''{0}''
edit_permissions_subtitle=Modificar los permisos otorgados a un usuario para acceder a su carpeta o fichero.
view_permissions_subtitle=Los permisos otorgados a un usuario para acceder a su carpeta o fichero.
select_perm=Seleccione el permiso
selected_perm=Permiso seleccionado
change_user_perms=Cambiar permisos de usuario
# Invite Users Wizard messages
invite_title=Asistente Invitar a usuarios
invite_desc=Este asistente le ayuda a dar acceso a otros usuarios a su espacio.
invite_step1_title=Primer paso - Invitar a usuarios
invite_step1_desc=Seleccione los usuarios y los roles que desempe\u00f1ar\u00e1n en este espacio.
invite_step2_title=Segundo paso - Notificar a los usuarios
invite_step2_desc=Notificar a los usuarios seleccionados.
i_want_to=Quiero...
invite_step_1=Invitar a usuarios
invite_step_2=Notificar a los usuarios
invite_all=Invitar a todos los usuarios en calidad de invitados
invite_users=Especificar usuarios/grupos y sus roles
specify_usersgroups=Especificar usuarios/grupos
select_usersgroups=Seleccione el usuario/grupo y su(s) role(s)
select_role=Seleccionar el rol
selected_usersgroups=Usuario/grupos seleccionados y su(s) role(s)
selected_roles=Roles seleccionados
click_add=Pulse en A\u00f1adir
role=Rol
send_email=\u00bfQuiere enviar un correo electr\u00f3nico para notificar a los usuarios invitados?
subject=Asunto
body=Cuerpo
automatic_text=Texto autom\u00e1tico
invited_to=Ha sido invitado a ''{0}'' por {1}.
invite_role=Usted tendr\u00e1 el rol de: {0}
invite_finish_instruction=Para cerrar este asistente y aplicar sus cambios, pulse en Finalizar. Para revisar o cambiar sus selecciones, pulse en Volver.
remove_invited_user_info=Para retirar a un usuario invitado de este espacio, pulsar en S\u00ed.
add_role=A\u00f1adir rol
space_owner=El usuario ''{0}'' es el actual propietario de este espacio.
users_and_groups=Usuarios y grupos
authority=Nombre de usuario
invite_users_summary=Usuarios y roles
too_many_users=Demasiados usuarios encontrados por su b\u00fasqueda. Por favor, limite la b\u00fasqueda y vuelva a intentar.
max_users_returned=La b\u00fasqueda se ha limitado para mostrar los primeros {0} resultados.
# Invite Content Users Wizard messages
invite_content_title=Asistente Invitar a usuarios de contenidos
invite_content_desc=Este asistente le ayuda a dar acceso a otros usuarios a sus contenidos.
invite_content_step1_desc=Seleccione los usuarios y los roles que desempe\u00f1ar\u00e1n para este contenido.
remove_content_user_info=Para retirar a un usuario invitado de este contenido, pulsar en S\u00ed.
content_owner=El usuario ''{0}'' es el actual propietario de este contenido.
# AVM Compare
snapshot_compare_to_current=Comparar con instant\u00e1nea actual
snapshot_compare_to_current_description=Ver la lista de modificaciones entre la instant\u00e1nea ''{0}'' y la instant\u00e1nea actual
snapshot_compare_to_previous=Comparar con instant\u00e1nea anterior
snapshot_compare_to_previous_description=Ver la lista de modificaciones entre la instant\u00e1nea ''{0}'' y ''{1}''
snapshot_compare_to_any=Comparar con cualquier instant\u00e1nea
snapshot_compare_to_any_description=Ver la lista de modificaciones entre la instant\u00e1nea ''{0}'' y una instant\u00e1nea seleccionada por el usuario
store_title=Almacenar
version_title=Versi\u00f3n
avm_compare_newer=M\u00e1s reciente
avm_compare_older=Antigua
avm_compare_conflict=Conflicto
avm_compare_directory=Directorio
avm_compare_same=Misma
error_version_validate=El n\u00famero de versi\u00f3n no es v\u00e1lido
snapshot_name=Nombre
snapshot_path=Ruta
snapshot_status=Estado
increment_button_hint=Versi\u00f3n v\u00e1lida siguiente
decrement_button_hint=Versi\u00f3n v\u00e1lida anterior
refresh_button_hint=Actualizar
# System Users messages
create_user=Crear usuario
change_password=Cambiar contrase\u00f1a
title_change_password=Cambiar contrase\u00f1a de usuario
change_password_description=Utilice esta vista para cambiar una contrase\u00f1a de usuario existente.
change_password_instructions=Introduzca una nueva contrase\u00f1a para este usuario.
show_all=Mostrar todo
warn_user_was_deleted=El usuario ha sido eliminado
# Check-in messages
check_in=Desbloquear
checkin_options=Opciones de desbloqueo
checkin_changes_info=Desbloquear cambios y mantener el fichero bloqueado
workingcopy_location=Ubicaci\u00f3n de la copia de trabajo
which_copy_checkin=\u00bfCu\u00e1l es la copia que quiere desbloquear?
which_copy_current=Utilizar copia en el espacio actual
which_copy_other=Utilice copia subida desde mi ordenador
locate_doc_upload=Localizar el documento que quiere subir
file_location=Ubicaci\u00f3n
minor_change=Cambio menor
major_change=Cambio mayor
notes=Notas
new_version_has=Esta nueva versi\u00f3n tiene
initial_version=Esta es la versi\u00f3n inicial
minor_changes=Cambios menores
major_changes=Cambios mayores
missing_original_node=Nodo de contenido original, faltante
version_info=Informaci\u00f3n de versi\u00f3n
# Check-out messages
check_out=Bloquear
copy_work_with=Se har\u00e1 una copia del fichero ''{0}'' para que usted pueda trabajar.
copy_checkin_changes=Cuando haya completado los cambios es preciso que desbloquee el fichero para que otros puedan ver los cambios.
copy_store_prompt=\u00bfD\u00f3nde quiere guardar la copia de este fichero?
store_space_current=En el espacio actual
store_space_selected=En el espacio seleccionado
check_out_of=Bloqueo de
copy_file_checkedout=Ahora se le ha desbloqueado una copia del fichero ''{0}'' para su edici\u00f3n.
edit_workingcopy_title=Edite ahora la copia de trabajo
edit_workingcopy_info=Para editar la copia de trabajo del fichero, pulse en el enlace de abajo y si se le solicita seleccione Guardar.
download_complete=Cuando finalice la descarga, pulse en Aceptar.
undo_checkout_for=Deshacer bloqueo para
undo_checkout=Deshacer bloqueo
undo_checkout_info=Si deshace el bloqueo de un documento, se eliminar\u00e1 la copia de trabajo asociada y se perder\u00e1n todos los cambios efectuados en ella desde el Bloqueo.
cancel_editing_for=Cancelar edici\u00f3n para
cancel_editing_info=\u00bfEst\u00e1 seguro de que quiere cancelar la edici\u00f3n? Se perder\u00e1n todos los cambios en la copia de trabajo.
complete=complete
working_copy_for=Copia de trabajo para
working_copy_missing_info=La copia de trabajo ya no est\u00e1 disponible. Esto podr\u00eda ser consecuencia de la(s) regla(s) activa(s) aplicadas al espacio que usted ha bloqueado.
# Document and Space details messages
details_of=Detalles de
preview_of=Vista previa de
modify_props_of=Modificar propiedades de
modify_space_properties=Modificar propiedades del espacio
modify_content_properties=Modificar propiedades de contenido
modify_link_properties=Modificar propiedades de enlace
view_content_properties=Ver propiedades de contenido
preview=Previsualizar en plantilla
custom_view=Vista personalizada
view_links=Enlaces
not_inline_editable=Este documento no es editable en l\u00ednea.
allow_inline_editing=Permitir la edici\u00f3n en l\u00ednea
not_in_category=Este documento no est\u00e1 categorizado.
not_in_category_space=Este espacio no est\u00e1 categorizado.
not_versioned=Este documento no tiene hist\u00f3rico de versiones.
allow_categorization=Permitir categorizaci\u00f3n
allow_versioning=Permitir versionado
version_history=Hist\u00f3rico de versiones
version=Versi\u00f3n
document_properties=Propiedades de documento
link_properties=Propiedades de enlace
general_properties=Propiedades generales
other_properties=Otras propiedades
link_destination=Destino de enlace
link_destination_details=Detalles de destino de enlace
no_other_properties=Este documento no tiene otras propiedades que mostrar.
modify_categories_of=Modificar categor\u00edas de
space_props=Propiedades del espacio
choose_space_icon=Seleccionar icono de espacio
create_space_finish=Para crear su espacio, pulse en Crear espacio.
select_category=Seleccionar una categor\u00eda
selected_categories=Categor\u00edas seleccionadas
no_selected_categories=Ninguna categor\u00eda seleccionada.
success_ownership=Fue adquirida con \u00e9xito la propiedad del objeto.
success_unlock=Documento desbloqueado con \u00e9xito.
inherit_permissions=Heredar permisos del espacio padre
success_inherit_permissions=Heredar permisos del padre cambiado correctamente a 'S\u00ed'
success_not_inherit_permissions=Heredar permisos del padre cambiado correctamente a 'No'
apply_template=Aplicar plantilla
apply_dashboard_info=Seleccione una plantilla a aplicar al espacio como vista personalizada.
apply_dashboard_doc_info=Seleccione una plantilla a aplicar al documento como vista personalizada.
apply_rss_feed=Aplicar plantilla de canal RSS
apply_rss_feed_info=Seleccione una plantilla a aplicar al espacio como canal RSS.
apply_rss_feed_warning1=Este espacio debe ser visible para el usuario invitado para que el canal RSS sea p\u00fablicamente visible, puede invitar al usuario invitado mediante la
apply_rss_feed_warning2=vista.
rss_feed=Canal RSS
rss_feed_link=Enlace canal RSS
warn_cannot_view_target_details=No puede ver los detalles del documento de destino ya que carece de los permisos necesarios.
# Export messages
export_info=Exporta metadatos y contenidos de este o todos los espacios.
export_from=Exportar desde
package_name=Nombre de paquete
all_spaces_root=Repositorio completo
current_space=Espacio actual
include_children=Incluir hijos
include_self=Incluir este espacio
run_export_in_background=Ejecutar exportaci\u00f3n en segundo plano
export_error_info=Si se selecciona esta opci\u00f3n la exportaci\u00f3n se realizar\u00e1 en segundo plano de modo que los resultados pueden no aparecer inmediatamente. Tambi\u00e9n es posible que desee supervisar la consola y ficheros de registro del servidor para detectar errores.
# Import messages
import_info=Importa un paquete de contenidos de Alfresco o fichero en formato ZIP en el repositorio.
import_acp_description=Paquete de contenidos de Alfresco
import_zip_description=Paquete de ficheros
locate_acp_upload=Localizar el fichero .acp o .zip a subir
run_import_in_background=Ejecutar importaci\u00f3n en segundo plano
import_error_info=Si se selecciona esta opci\u00f3n la importaci\u00f3n se realizar\u00e1 en segundo plano de modo que los resultados pueden no aparecer inmediatamente. Tambi\u00e9n es posible que desee supervisar la consola y ficheros de registro del servidor para detectar errores.
# Edit Content messages
edit_file_title=Editar el fichero
edit_file_prompt=Para editar el fichero ''{0}'', pulse el enlace de abajo y, si se le solicita, seleccione Guardar.
edit_download_complete=Cuando finalice la descarga, pulse en Cerrar.
edit_using_web_form=Para editar este fichero mediante un formulario Web, pulse aqu\u00ed.
checkout_file_title=Bloquear fichero
checkout_you_may_want=Es posible que desee bloquear este documento para evitar la posibilidad de que otros usuarios lo editen.
checkout_hint1=Sugerencia: Cuando bloquea un fichero se le crea una copia para que pueda trabajar.
checkout_hint2=Cuando haya terminado de editar la copia es preciso que la desbloquee para que otros puedan trabajar con el documento modificado.
checkout_want_to=para evitar la posibilidad de que otros usuarios sobrescriban sus cambios.
checkout_warn=Nota: Perder\u00e1 todos los cambios ya realizados a este documento.
local_copy_location=Ubicaci\u00f3n de la copia local
locate_content_upload=Localizar su documento a subir
# System Information and admin page messages
system_info=Informaci\u00f3n del sistema
current_user=Usuario actual
http_app_state=Estado de la aplicaci\u00f3n HTTP
http_session_state=Estado de la sesi\u00f3n HTTP
http_request_state=Estado de la solicitud HTTP
http_request_params=Par\u00e1metros de la solicitud HTTP
http_request_headers=T\u00edtulos de la solicitud HTTP
repository_props=Propiedades de repositorio
repository_patch_succeeded=\u00c9xito
repository_patch_failed=FALLADO
system_props=Propiedades de sistema
hide_details=Ocultar detalles
show_details=Mostrar detalles
user_search_info=Para encontrar un usuario b\u00fasquelo por su nombre, apellido y/o nombre de usuario. Como alternativa para ver a todos los usuarios pulse en 'Mostrar todos', sin embargo, esto puede tomar alg\u00fan tiempo si hay una gran cantidad de usuarios en el sistema.
group_search_info=Para encontrar un grupo b\u00fasquelo por su nombre de grupo. Como alternativa para ver a todos los grupos pulse en 'Mostrar todos', sin embargo, esto puede tomar alg\u00fan tiempo si hay una gran cantidad de grupos en el sistema.
user_change_homespace_info=Al seleccionar un nuevo espacio de inicio para un usuario no se van a quitar los permisos existentes en el espacio de inicio original. Es posible que desee utilizar el di\u00e1logo Administrar usuarios de espacios para modificar los permisos si ya no son necesarios en el espacio de inicio original.
quota_totalusage=Total de uso (para esta b\u00fasqueda)
quota_totalquota=Total de cuota (para esta b\u00fasqueda)
caused_by=originado por:
# Content Wizard messages
add_content_dialog_title=A\u00f1adir di\u00e1logo de contenido
add_content_dialog_desc=Este di\u00e1logo le ayuda a a\u00f1adir contenido a un espacio.
upload_content=Subir contenidos
properties=Propiedades
general=General
file_name=Nombre fichero
content_type=Tipo de contenido
content_format=Formato de contenido
inline_editable=Editable en l\u00ednea
locate_content=Localizar el contenido a subir
content_location=Ubicaci\u00f3n
uploaded_content=Contenidos subidos
click_upload=Pulse en subir
file_upload_success=''{0}'' fue subido con \u00e9xito.
modify_props_when_page_closes=Modificar todas las propiedades al cierre de esta p\u00e1gina.
modify_props_when_wizard_closes=Modificar todas las propiedades al cierre de este asistente.
modify_props_help_text=Las reglas aplicadas a este contenido pueden requerir que introduzca informaci\u00f3n adicional.
content_finish_instruction=Para a\u00f1adir el contenido a este espacio pulse en finalizar. Para revisar o cambiar sus selecciones, pulse en Volver.
create_content_title=Asistente Crear contenido
create_content_desc=Este asistente le ayuda a crear un nuevo documento en un espacio.
create_content_step1_title=Primer paso - Especifique el nombre y seleccione el tipo
create_content_step1_desc=Especifique el nombre y seleccione el tipo de contenido que desea crear.
create_content_step2_title=Segundo paso - Introducir contenidos
create_content_step2_desc=Introduzca el contenido de su documento en el repositorio.
enter_content=Introducir contenidos
select_type=Seleccionar tipo
content=Contenido
text_content=Contenido de texto plano
html_content=Contenido HTML
xml_content=Contenido XML
node_locked_dialog_closed=El nodo creado est\u00e1 bloqueado, esto se debe probablemente a una regla configurada en este espacio. Dado que el nodo no puede editarse, el di\u00e1logo Modificar Propiedades de Contenidos se ha cerrado.
regenerate_renditions_title=Asistente Regenerar renderizaciones
regenerate_renditions_desc=Este asistente le ayuda a regenerar renderizaciones.
regenerate_renditions_select_renditions_title=Seleccionar renderizaciones
regenerate_renditions_select_renditions_step_title=Seleccionar renderizaciones
regenerate_renditions_select_renditions_desc=Seleccione las renderizaciones que desea regenerar.
regenerate_renditions_select_renditions_select_item_desc={0} {0,choice,0#renderizaciones|1#renderizaci\u00f3n|1<renderizaciones} relacionadas en {1}.
regenerate_renditions_select_renditions_select_web_project=Seleccione el proyecto Web en el que desea regenerar renderizaciones.
regenerate_renditions_select_renditions_select_regenerate_scope=Seleccione las renderizaciones que desea regenerar dentro del proyecto Web seleccionado.
regenerate_renditions_select_renditions_scope_all=Elija esta opci\u00f3n para regenerar todas las renderizaciones de todos los contenidos generados por formulario dentro del proyecto Web seleccionado.
regenerate_renditions_select_renditions_scope_form=Elija esta opci\u00f3n para regenerar todas las renderizaciones de contenidos generados por un conjunto particular de formularios configurados para el proyecto Web seleccionado.
regenerate_renditions_select_renditions_scope_rendering_engine_templates=Elija esta opci\u00f3n para regenerar renderizaciones particulares generadas por un conjunto particular de plantillas de motor de renderizaci\u00f3n.
regenerate_renditions_select_renditions_instruction=Para regenerar renderizaciones a partir de su selecci\u00f3n, pulse en Siguiente.
regenerate_renditions_summary_desc={0} {0,choice,0#renderizaciones|1#renderizaci\u00f3n|1<renderizaciones} fueron regeneradas en el proyecto Web {1}.
regenerate_renditions_summary_instruction=Para validar estos cambios en el proyecto Web, pulse en Finalizar.
regenerate_renditions_snapshot_description_scope_form=Se han regenerado todas las renderizaciones para contenidos creados mediante formularios {0}.
regenerate_renditions_snapshot_description_scope_rendering_engine_template=Se han regenerado todas las renderizaciones generadas por {0}.
regenerate_renditions_snapshot_description_scope_web_project=Se han regenerado todas las renderizaciones en el proyecto Web {0}.
regenerate_renditions_snapshot_short_description=Se regeneraron {0} {0,choice,0#renderizaciones|1#renderizaci\u00f3n|1<renderizaciones}.
create_form_title=Asistente Crear formulario
edit_form_title=Asistente Editar formulario
create_form_desc=Este asistente le ayuda a crear un nuevo formulario.
edit_form_desc=Este asistente le ayuda a editar un formulario.
create_form_form_details_title=Detalles de formulario
create_form_form_details_step_title=Primer paso - Detalles de formulario
create_web_form_title=Asistente Crear formulario Web
edit_web_form_title=Asistente Editar formulario Web
create_web_form_form_details_title=Detalles de formulario Web
create_web_form_form_details_step_title=Primer paso - Detalles de formulario Web
create_form_form_details_desc=Introduzca informaci\u00f3n sobre el formulario que desea crear.
create_form_form_details_step1_desc=Seleccione el esquema XML a utilizar
create_form_form_details_step2_desc=Especifique los detalles para el nuevo formulario.
create_form_form_details_no_elements_in_schema=Este esquema no contiene declaraciones de elementos. Un esquema debe contener al menos una declaraci\u00f3n de elemento para generar un formulario.
create_form_form_details_no_schema_selected=<no schema selected>
create_form_form_details_associated_web_projects=Actualmente este formulario est\u00e1 configurado para los siguientes proyectos Web:
create_form_configure_rendering_engine_templates_title=Configurar plantillas
create_form_configure_rendering_engine_templates_step_title=Segundo paso - Configurar plantillas
create_form_configure_rendering_engine_templates_desc=Introduzca informaci\u00f3n sobre las plantillas de motor de renderizaci\u00f3n que desea utilizar para el formulario {0}.
create_form_configure_rendering_engine_templates_step1_desc=Seleccione la plantilla de motor de renderizaci\u00f3n a utilizar
create_form_configure_rendering_engine_templates_step2_desc=Especifique los detalles de la nueva plantilla de motor de renderizaci\u00f3n
create_form_select_default_workflow_title=Configurar flujo de trabajo
create_form_select_default_workflow_step_title=Tercer paso - Configurar flujo de trabajo
create_form_select_default_workflow_desc=Seleccione el flujo de trabajo que desea utilizar por defecto para el formulario {0}.
create_form_select_default_workflow_apply_default_workflow=\u00bfDesea aplicar ahora un flujo de trabajo por defecto?
create_form_select_default_workflow_select_workflow=Seleccione un flujo de trabajo
create_web_content_details_title=Detalles de contenido Web
create_web_content_details_step_title=Primer paso - Detalles de contenido Web
create_web_content_enter_content_title=Crear contenidos Web de autor
create_web_content_enter_content_step_title=Segundo paso - Crear contenidos Web de autor
edit_web_content_enter_content_step_title=Primer paso - Crear contenidos Web de autor
create_web_content_summary_desc=El asistente ha creado correctamente los contenidos y todas las renderizaciones.
create_web_content_summary_content_details=Detalles de contenido
create_web_content_summary_rendition_details=Detalles de renderizaci\u00f3n
create_web_content_summary_uploaded_files_details=Detalles de fichero subidos
create_web_content_summary_submit_message=Enviar {0,choice,0#__SHOULD NOT BE ZERO__|1#{1}|1<estos {0,number} archivos} al terminar el asistente.
default_rendition_description=Renderizado por {0} hacia {1}
rendering_engine_type=Motor de renderizaci\u00f3n
apply_default_workflow=Aplicar flujo de trabajo por defecto
rendering_engine_template=Plantilla de motor de renderizaci\u00f3n
rendering_engine_templates=Plantillas de motor de renderizaci\u00f3n
selected_rendering_engine_templates=Motores de renderizaci\u00f3n seleccionados
rendering_engine_template_file=Fichero de plantilla de motor de renderizaci\u00f3n
rendering_engine=Motor de renderizaci\u00f3n
output_path_pattern=Patr\u00f3n de ruta de salida
mimetype_for_renditions=Tipo MIME de renderizaci\u00f3n
schema=Esquema
schema_root_element_name=Elemento ra\u00edz
form=Formulario
web_form=Formulario Web
web_project=Proyecto Web
# Form Not Found Exception messages
form_not_found=No se puede encontrar el formulario {0}.
form_not_found_for_form_instance_data=No se puede encontrar el formulario {0} asociado con {1}.
form_not_found_in_web_project=No se puede encontrar el formulario {0} en el proyecto Web {1}.
form_not_found_for_form_instance_data_in_web_project=No se puede encontrar el formulario {0} en el proyecto Web {1} asociado con {2}.
form_not_configured_for_web_project=El formulario {0} no est\u00e1 configurado para el proyecto Web {1}.
form_associated_with_form_instance_data_not_configured_for_web_project=El formulario {0} asociado con {1} no est\u00e1 configurado para el proyecto Web {2}.
# Rule and Action Wizard messages
run_action_title=Asistente Ejecutar acci\u00f3n
run_action_desc=Este asistente le ayuda a ejecutar una acci\u00f3n
run_action_step1_title=Primer paso - Seleccionar acciones
run_action_finish_instruction=Para ejecutar la acci\u00f3n, pulsar en Finalizar. Para revisar o cambiar sus selecciones, pulse en Volver.
create_rule_title=Asistente Crear regla
create_rule_desc=Este asistente le ayuda a crear una nueva regla.
create_rule_step1_title=Primer paso - Seleccionar condiciones
create_rule_step2_title=Segundo paso - Seleccionar acciones
create_rule_step3_title=Tercer paso - Introducir detalles
create_rule_finish_instruction=Para crear la regla, pulse en Finalizar. Para revisar o cambiar sus selecciones, pulse en Volver.
edit_rule_title=Asistente Editar regla
edit_rule_desc=Este asistente le ayuda a modificar una regla.
edit_rule_finish_instruction=Para actualizar la regla, pulse en Finalizar. Para revisar o cambiar sus selecciones, pulse en Volver.
select_action=Seleccionar acci\u00f3n
select_an_action=Seleccionar una acci\u00f3n...
select_a_type=Seleccionar un tipo...
action=Acci\u00f3n
action_settings=Reglajes de acci\u00f3n
set_action_values=Establecer los valores de la acci\u00f3n
select_feature=Seleccionar la funcionalidad requerida
version_notes=Notas de versi\u00f3n
checkout_location=Bloquear ubicaci\u00f3n
destination=Destino
message=Mensaje
category=Categor\u00eda
categories=Categor\u00edas
change_category=Cambiar categor\u00eda
approve_flow=Aprobar flujo
approve_step_name=Nombre para el paso de aprobaci\u00f3n
move_or_copy=Seleccione si desea mover o copiar el contenido y tambi\u00e9n la ubicaci\u00f3n.
reject_flow=Rechazar flujo
want_reject_step=\u00bfDesea proveer un paso de rechazo?
reject_step_name=Nombre para el paso de rechazo
required_format=Formato requerido
details=Detalles
select_condition=Seleccionar condici\u00f3n
select_a_condition=Seleccione una condici\u00f3n...
condition=Condici\u00f3n
conditions=Condiciones
condition_settings=Reglajes de condici\u00f3n
set_condition_values=Establecer los valores de la condici\u00f3n
select_checkout_prompt=Pulse aqu\u00ed para seleccionar la ubicaci\u00f3n de bloqueo
condition_contains_desc=Introduzca el patr\u00f3n de texto requerido, incluyendo los comodines. El nombre de fichero incluye la extensi\u00f3n de tipo de fichero cuando corresponda.
file_name_pattern=Patr\u00f3n de nombre de fichero
condition_contains_hints=Consejos
condition_contains_hints_desc=Utilice zz* para coincidir con nombres que comiencen por zz, *. txt para coincidir con ficheros de texto, *zz* para coincidir con nombres de fichero que contengan zz donde sea, al comienzo o al final.
apply_to_sub_spaces=Aplicar la regla a los subespacios
run_in_background=Ejecutar regla en segundo plano
rule_disabled=Deshabilitar regla
rule_active=Activa
not=No
click_set_and_add=Pulse para establecer valores y a\u00f1adir a la lista
click_add_to_list=Pulse para a\u00f1adir a la lista
set_and_add_button=Establecer valores y a\u00f1adir
selected_conditions=Condiciones de la regla seleccionada
selected_actions=Acciones de la regla seleccionada
action_cannot_be_execute_repeatedly=La acci\u00f3n no puede ser ejecutada repetidamente
condition_has_aspect=El elemento tiene el aspecto ''{0}''
condition_has_aspect_not=El elemento no tiene aspecto ''{0}''
condition_has_tag=El elemento tiene etiqueta ''{0}''
condition_has_tag_not=El elemento no tiene etiqueta''{0}''
condition_is_subtype=El elemento es un subtipo de ''{0}''
condition_is_subtype_not=El elemento no es un subtipo de ''{0}''
condition_compare_mime_type=El elemento tiene un mimetype de ''{0}''
condition_compare_mime_type_not=El elemento no tiene un mimetype de ''{0}''
condition_in_category=El elemento est\u00e1 en la categor\u00eda ''{0}''
condition_in_category_not=El elemento no est\u00e1 en la categor\u00eda ''{0}''
condition_compare_property_value=La propiedad de nombre coincide con ''{0}''
condition_compare_property_value_not=La propiedad de nombre no coincide con ''{0}''
action_add_features=A\u00f1adir aspecto ''{0}''
action_remove_features=Quitar aspecto ''{0}''
action_specialise_type=El elemento est\u00e1 especializado en el tipo ''{0}''
action_simple_workflow={0} elemento a ''{1}'' si se emprende la acci\u00f3n ''{2}''.
action_link_category=Enlace a categor\u00eda ''{0}''
action_transform=Copia el contenido a ''{0}'' y transforma en ''{1}''
action_transform_image=Copia la imagen a ''{0}'' y transforma en ''{1}'' mediante la opci\u00f3n ''{2}''
action_copy=Copiar a ''{0}''
action_copy_to_web_project_folder=Copiar a ''{0}'' en ''{1}''
action_move=Mover a ''{0}''
action_mail=Enviar correo electr\u00f3nico a ''{0}''
action_mail_template=Utilizar plantilla
action_check_in=Desbloquear contenido como ''{0}'' con comentario ''{1}''
action_check_out=Bloquear contenido a ''{0}''
action_set_property_value=Establece la propiedad ''{0}''
action_import=Importa a ''{0}''
action_script=Ejecuta el script ''{0}''
action_script_select=Seleccione un script para ejecutar
not_condition_result=Compruebe que el elemento no coincide con los criterios de arriba
space=Espacio
import_to=Importar a
encoding=Codificaci\u00f3n
encoding_utf8=UTF-8
rule_type=Tipo de regla
rule_background_info=Si se selecciona esta opci\u00f3n la regla se ejecutar\u00e1 en segundo plano de modo que los resultados pueden no aparecer inmediatamente.
select_recipients=Buscar destinatarios de correo electr\u00f3nico por nombre o por grupo
selected_recipients=Destinatarios de correo electr\u00f3nico seleccionados
message_recipients=Destinatarios del mensaje
email_message=Mensaje email
insert_template=Insertar plantilla
discard_template=Descartar plantilla
# Create Space Wizard messages
create_space_title=Asistente Crear espacio
create_space_desc=Este asistente le ayuda a crear un nuevo espacio.
create_space_step1_title=Primer paso - Espacio inicial
create_space_step1_desc=Elija c\u00f3mo desea crear su espacio.
create_space_step2_title=Segundo paso - Opciones de espacio
create_space_step2_desc=Seleccione las opciones de espacio.
create_space_step3_title=Tercer paso - Detalles de espacio
create_space_step3_desc=Introduzca informaci\u00f3n sobre el espacio.
create_space_finish_instruction=Para cerrar este asistente y crear su espacio, pulse en Finalizar. Para revisar o cambiar sus selecciones, pulse en Volver.
scratch=Cero
an_existing_space=Un espacio existente
a_template=Una plantilla
creating_from=Creando desde
save_as_template=Guardar como plantilla
template_name=Nombre de plantilla
select_a_template=Seleccione una plantilla...
select_a_script=Seleccione un script...
starting_space=Espacio inicial
space_options=Opciones de espacio
space_details=Detalles de espacio
how_to_create_space=\u00bfC\u00f3mo desea crear su espacio?
from_scratch=Desde cero
based_on_existing_space=A partir de un espacio existente
using_a_template=Mediante una plantilla
existing_space=Espacio existente
copy_existing_space=Copiar el espacio existente
structure=Estructura
structure_contents=Estructura y contenidos
space_copy_note=Nota: Tambi\u00e9n se copiar\u00e1n todas las reglas de contenido para los espacios.
space_type=Tipo de espacio
space_type_create=Seleccione el tipo de espacio que desea crear.
container=Espacio de carpeta
container_desc=Un lugar para conservar y organizar documentos y otros espacios.
forums_desc=Un lugar para discutir el contenido con otros usuarios.
space_type_note=Nota: Si s\u00f3lo puede ver un tipo de espacio, los otros tipos de espacio pueden no estar activados. Consulte a su Administrador del Sistema para obtener m\u00e1s ayuda.
template_space=Espacio de plantilla
select_template=Seleccione la plantilla que desea utilizar.
# Create and Edit Website Wizard messages
create_website=Crear proyecto Web
create_website_title=Asistente Crear proyecto Web
create_website_desc=Este asistente le ayuda a crear un nuevo espacio de proyecto Web.
website_details=Detalles de proyecto Web
create_website_step1_title=Primer paso - Detalles de proyecto Web
create_website_step1_desc=Introduzca la informaci\u00f3n sobre el proyecto Web.
website_dnsname=Nombre DNS
website_preview_provider=Previsualizar proveedor
validation_invalid_dns_name=Nombre DNS de sitio Web inv\u00e1lido: s\u00f3lo se permiten caracteres alfanum\u00e9ricos y guiones no iniciales ni finales (longitud m\u00e1xima < 64).
website_webapp=Aplicaci\u00f3n Web por defecto
website_createfrom=Crear desde proyecto Web existente
create_website_step2_title=Segundo paso - Crear desde proyecto Web existente
create_website_step2_desc=Opcionalmente, seleccione un proyecto existente que se utilizar\u00e1 como la plantilla de este sitio Web
website_create_empty=Crear un nuevo proyecto Web virgen
website_create_existing=Crear un proyecto Web basado en uno existente. La estructura del espacio de prueba inicial, los Formularios Web, el flujo de trabajo y los usuarios se copiar\u00e1n a partir del proyecto Web seleccionado
website_sourcewebsite=Creado a partir de Proyecto Web
website_sourcetemplate=\u00bfUtilizar como plantilla?
website_sourcenote=Nota: S\u00f3lo se mostrar\u00e1n por defecto los proyectos Web marcados para ser utilizados como plantilla.
website_sourceshowall=Mostrar todos los proyectos Web
website_sourceshowtemplates=Mostrar los proyectos Web plantilla
website_selected_forms=Formularios de contenido Web seleccionados
website_web_content_forms=Formularios de contenido Web
website_save_location=Guardar ubicaci\u00f3n
website_save_location_info=Utilice el siguiente patr\u00f3n al guardar contenidos
website_filename_pattern=Nombre de fichero del patr\u00f3n
website_filename_match=Nombre de fichero de patr\u00f3n correspondiente
website_workflow=Flujo de trabajo
website_workflow_info=Utilice el siguiente flujo de trabajo
website_forms=Configurar formularios Web
form_template_details=Detalles de formulario Web
form_template_details_desc=Editar los detalles del formulario Web {0} en el proyecto Web {1}.
form_template_conf_workflow=Configurar flujo de trabajo
form_template_select_templates=Configurar plantillas
form_template_templates=Configurar plantillas
form_template_templates_desc=Configure las plantillas que desea utilizar para el formulario Web {0} en el proyecto Web {1}.
form_template_workflow=Configurar flujo de trabajo
form_template_workflow_desc=Configurar los valores por defecto de flujo de trabajo para este proyecto Web
create_website_step3_title=Tercer paso - Configurar receptores del despliegue
create_website_step3_desc=Configurar los receptores del despliegue del proyecto Web.
website_deployment=Configurar receptores del despliegue
create_website_step4_title=Cuarto paso - Configurar formularios de contenido Web
create_website_step4_desc=Seleccionar y configurar formularios Web para generar contenidos del sitio.
website_select_form=Seleccionar formularios Web
website_select_templates=Seleccionar plantillas
website_selected_templates=Plantillas seleccionadas
website_settings=Configurar flujo de trabajo
create_website_step5_title=Quinto paso - Configurar flujo de trabajo
create_website_step5_desc=Seleccionar y configurar flujo de trabajo para activos no generados por formulario.
website_select_workflows=Seleccionar flujos de trabajo
website_selected_workflows=Flujos de trabajo seleccionados
website_invite=A\u00f1adir usuarios
create_website_step6_title=Sexto paso - A\u00f1adir usuarios
create_website_step6_desc=Seleccione usuarios y sus roles.
website_notify=Correo electr\u00f3nico a usuarios
create_website_step7_title=S\u00e9ptimo paso - Enviar correo electr\u00f3nico a usuarios
create_website_step7_desc=Notificar a los usuarios del sitio Web.
create_website_finish_instruction=Para cerrar este asistente y crear su espacio de proyecto Web, pulse en Finalizar. Para revisar o cambiar sus selecciones, pulse en Volver.
create_website_summary_users=Usuarios y roles
server_already_exist=Ya existe un servidor con el nombre {0}.
edit_website_title=Asistente Editar proyecto Web
edit_website_desc=Este asistente le ayuda a modificar los reglajes de un espacio de proyecto Web.
edit_website_finish_instruction=Para cerrar este asistente y guardar los reglajes modificados para su espacio de proyecto Web, pulse en Finalizar. Para revisar o cambiar sus selecciones, pulse en Volver.
edit_website=Editar reglajes de proyecto Web
workflow_settings=Reglajes de flujo de trabajo
workflow_not_configured=Flujo de trabajo no configurado
error_filename_pattern=Error con el patr\u00f3n de nombre de fichero de flujo de trabajo: {0}
workflow_not_set=no hay flujo de trabajo
rendering_engines_selected=Plantillas seleccionadas
edit_website_step2_title=Segundo paso - Configurar servidores del despliegue
edit_website_step2_desc=Configurar los servidores del despliegue del proyecto Web.
edit_website_step3_title=Tercer paso - Configurar formularios de contenido Web
edit_website_step3_desc=Seleccionar y configurar formularios Web para generar contenidos del sitio.
edit_website_step4_title=Cuarto paso - Configurar flujo de trabajo
edit_website_step4_desc=Seleccionar y configurar flujo de trabajo para activos no generados por formulario.
# Invite web users wizard messages
invite_website_users=Invitar a usuarios de proyecto Web
invite_webusers_title=Invitar a usuarios de proyecto Web
invite_webusers_desc=Invitar a nuevos usuarios nuevos y crear espacios de prueba para el proyecto Web.
invite_webusers_step1_title=Primer paso - Invitar a usuarios
invite_webusers_step1_desc=Seleccione usuarios y sus roles.
invite_webusers_step2_title=Segundo paso - Notificar a los usuarios
invite_webusers_step2_desc=Notificar a los usuarios invitados.
invite_webusers_finish_instruction=Para cerrar el asistente y crear los espacios de prueba de usuario, pulse en Finalizar. Para revisar o cambiar sus selecciones, pulse en Volver.
# Delete Website Dialog messages
delete_website=Eliminar proyecto Web
delete_website_info=Para quitar este proyecto Web y todos sus espacios de prueba de usuario asociados, pulse en Aceptar.
delete_website_confirm=\u00bfEsta seguro de que quiere eliminar el proyecto Web \''{0}\'' y todos los espacios de prueba de usuario asociados?
# Browse Website and Sandboxes messages
title_browse_website=Examinar sitio Web
website_info=Utilice esta vista para ver el \u00e1rea de preparaci\u00f3n y los espacios de prueba de usuario para un proyecto Web.
staging_sandbox=Espacio de prueba inicial
user_sandboxes=Espacios de prueba de usuario
sandbox_preview=Previsualizar sitio Web
sandbox_create=Crear contenidos Web
sandbox_browse=Examinar sitio Web
sandbox_revert=Deshacer
sandbox_revertall=Deshacer todo
sandbox_submitall=Enviar todo
count_conflicted_items={0} fichero(s) en conflicto con los cambios realizados por otros usuarios
sandbox_submitselected=Enviar seleccionados
sandbox_revertselected=Deshacer seleccionados
sandbox_icon=Examinar sitio Web
sandbox_snapshot=Crear instant\u00e1nea
sandbox_snapshot_info=Crear una instant\u00e1nea de este espacio de prueba.
sandbox_remove=Eliminar
sandbox_refresh=Actualizar
sandbox_deploy=Desplegar
sandbox_release_test_server=Servidor Publicaci\u00f3n
import_website_content=Importaci\u00f3n masiva
title_browse_sandbox=Examinar espacio de prueba
sandbox_info=Utilice esta vista para examinar los ficheros y las carpetas dentro del espacio de prueba para un proyecto Web.
sandbox_title=Sitio Web ''{0}'' espacio de prueba ''{1}''
sandbox_staging=Preparaci\u00f3n
website_browse_folders=Examinar carpetas
website_browse_files=Examinar ficheros
creator=Creador
modified_items=Elementos modificados
content_forms=Formularios Web
search_website=Buscar en sitio Web
search_sandbox_warn=Los resultados de b\u00fasqueda mostrados pueden no estar al d\u00eda con los cambios realizados en su espacio de prueba local.
search_form_content=Contenido XML generado para el formulario: {0}
store_created_on=Creado el
store_created_by=Creado por
store_working_users=Hay {0,choice,0#usuarios|1#un usuario|1< {0,number} usuarios} trabajando en este proyecto Web.
avm_node_deleted=Eliminado
revert=Restablecer
revert_success=Restablecidos con \u00e9xito: {1,choice,0#SHOULD_NOT_HAPPEN|1#elemento|1<elementos}: {0}
revertall_success=Espacio de prueba restablecido con \u00e9xito para el usuario: {0}
revertselected_success=Elementos seleccionados restablecidos con \u00e9xito para el usuario: {0}
revert_sandbox_success=Espacio de prueba ''{0}'' restablecido con \u00e9xito a la versi\u00f3n: {1}
submit=Enviar
submit_success=Se ha enviado con \u00e9xito el elemento: {0}
submitall_success=Espacio de prueba enviado con \u00e9xito para el usuario: {0}
submitselected_success=Elementos seleccionados enviados con \u00e9xito para el usuario: {0}
submitted=Enviados
folder_preview=Vista previa de carpeta
file_preview=Vista previa de fichero
selected=Seleccionados
create_form_content=Crear contenido
find_form_content=Examinar contenidos
recent_snapshots=Instant\u00e1neas recientes
snapshot_revert=Restablecer
snapshot_preview=Previsualizar
snapshot_deploy=Desplegar
webapp_current=Carpeta de aplicaci\u00f3n Web actual
sandbox_no_modified_items=Ning\u00fan elemento modificado
sandbox_no_web_forms=Ning\u00fan formulario Web disponible
sandbox_my_sandbox=Mi Espacio de prueba
sandbox_user=Usuario
pending_submissions=Contenidos en espera de lanzamiento
no_pending_submissions=Ning\u00fan contenido en espera de lanzamiento
pending_preview=Vista previa de contenidos
pending_details=Ver los detalles
pending_diff=Comparaci\u00f3n visual
pending_promote=Enviar ahora
pending_abort=Abortar env\u00edo
task_done_resubmit_all=Tarea hecha y reenviar todo
delete_all_deploy_reports=Eliminar todos los informes de despliegue
delete_reports_info=Para eliminar todos los informes de despliegue en el proyecto Web, pulse en S\u00ed.
delete_reports_confirm=\u00bfEsta seguro de que quiere eliminar todos los informes de despliegue en todos los espacios de prueba de este proyecto Web?
release_server_title=Desplegar en servidor de test
release_server_info=Para desplegar en el servidor de test desde este espacio de prueba, pulsar en S\u00ed.
release_server_confirm=\u00bfEst\u00e1 seguro de que quiere desplegar en servidor(es) de test asignado(s) a este espacio de prueba?
website_showallsandboxes=Mostrar todos los espacios de prueba
# Website actions and dialog messages
title_import_content=Importaci\u00f3n masiva de proyecto Web
import_website_content_title=Importaci\u00f3n masiva
import_website_content_desc=Utilice este di\u00e1logo para importar un fichero de contenido en el proyecto Web.
import_high_byte_zip_file=El fichero ZIP contiene caracteres de nombre de fichero de alto byte como los correspondientes al japon\u00e9s, chino o coreano.
delete_avm_file_info=Para quitar este fichero del espacio de prueba, pulse en Aceptar.
delete_avm_file_confirm=\u00bfEst\u00e1 seguro de que quiere quitar a \''{0}\'' del espacio de prueba?
delete_form_instance_data_confirm=\u00bfEst\u00e1 seguro de que quiere quitar a \''{0}\'' y sus {1} {1,choice,0#renderizaciones|1#renderizaci\u00f3n|1<renderizaciones} asociadas del espacio de prueba?
delete_rendition_confirm=\u00bfEst\u00e1 seguro de que quiere quitar a \''{0}\'', \''{1}\'', y sus {2} otras {2,choice,0#renderizaciones|1#renderizaci\u00f3n|1<renderizaciones} asociadas del espacio de prueba?
delete_folder=Eliminar la carpeta
delete_avm_folder_info=Para quitar esta carpeta y sus contenidos del espacio de prueba, pulse en Aceptar.
delete_avm_folder_confirm=\u00bfEst\u00e1 seguro de que quiere quitar a \''{0}\'' y sus contenidos del espacio de prueba?
unlock_file=Desbloquear fichero
unlock_file_info=Para quitar el bloqueo de este fichero, pulse en Aceptar.
unlock_file_confirm=\u00bfEst\u00e1 seguro de que quiere quitar el bloqueo de \''{0}\''?
error_delete_folder=No se puede eliminar la carpeta debido a un error del sistema:
create_web_content=Crear contenidos Web
create_web_content_title=Asistente Crear contenidos Web
edit_web_content_title=Asistente Editar contenidos Web
create_web_content_desc=Este asistente le ayuda a crear un nuevo elemento de contenido para un sitio Web.
edit_web_content_desc=Este asistente le ayuda a editar un elemento de contenido para un sitio Web.
create_folder=Crear carpeta
create_avm_folder_info=Crear una nueva carpeta en el sitio Web.
create_layered_folder=Crear carpeta en niveles
create_layered_folder_info=Crear una carpeta en niveles en el sitio Web.
target=Destino
target_path=Ruta de destino
target_does_not_exists=No se pudo crear la carpeta en niveles ya que el ruta de destino {0} no existe en el proyecto Web seleccionado.
delete_layered_folder=Eliminar carpeta en niveles
folder=Carpeta
file=Fichero
shared_folder=Carpeta en niveles
shared_file=Fichero en niveles
stale_shared_folder=Carpeta en niveles caducada
stale_shared_file=Fichero en niveles caducado
target_is_deleted=La carpeta de destino para ''{0}'' est\u00e1 eliminada.
shared_from=Niveles a partir de {0}
add_avm_content_dialog_desc=Este di\u00e1logo le ayuda a a\u00f1adir contenido a una carpeta.
update_avm_file_desc=Actualizar un fichero en el sitio Web con contenidos de su ordenador.
file_details_desc=Ver detalles sobre el fichero.
title_folder_details=Detalles de carpeta
folder_details_desc=Ver detalles sobre la carpeta.
edit_file_properties=Editar propiedades del fichero
edit_file_description=Edite las propiedades del fichero, y luego pulse en Aceptar.
edit_folder_properties=Editar propiedades de la carpeta
edit_folder_description=Edite las propiedades de la carpeta, y luego pulse en Aceptar.
folder_props=Propiedades de carpeta
snapshot_properties=Propiedades de instant\u00e1nea
snapshot_label=Etiqueta
snapshot_success=Instant\u00e1nea ''{0}'' creada para espacio de prueba: {1}
snapshot_failure=Instant\u00e1nea no creada - no se ha modificado el espacio de prueba desde la \u00faltima instant\u00e1nea.
snapshot_submitted_by=Enviado por
title_website_details=Detalles de proyecto Web
webproject_details_of=Detalles de proyecto Web de
delete_sandbox=Eliminar espacio de prueba
delete_sandbox_info=Para quitar este espacio de prueba y el usuario del proyecto Web, pulse en Aceptar.
delete_sandbox_confirm=\u00bfEst\u00e1 seguro de que quiere quitar el espacio de prueba de usuario \''{0}\'' del Proyecto Web?
submit_submission_info=Informaci\u00f3n de env\u00edo
submit_comment=Descripci\u00f3n
submit_snapshotlabel=Etiqueta
submit_workflow_selection=Utilice el siguiente flujo de trabajo para enviar todos los elementos modificados
submit_not_submit_warning=Los siguientes elementos no pueden ser enviados, debido a que ya forman parte de un flujo de trabajo.
submit_no_workflow_warning=No se pudieron encontrar flujos de trabajo adecuados para los siguientes elementos modificados
submit_submit_info=Los siguientes elementos ser\u00e1n enviados
submit_items_title=Enviar elementos
submit_items_desc=Esta p\u00e1gina le ayuda a enviar elementos modificados a publicar en el sitio Web.
submit_configure_workflow=Configurar flujo de trabajo
submit_configure_workflow_desc=Configurar los reglajes y par\u00e1metros del flujo de trabajo
create_webapp=Crear carpeta de aplicaci\u00f3n Web
create_webapp_title=Crear carpeta de aplicaci\u00f3n Web
create_webapp_desc=Crear una nueva ra\u00edz de carpeta de aplicaci\u00f3n Web para este proyecto Web
submit_workflow_config_error=Los par\u00e1metros del flujo de trabajo no han sido totalmente configurados, no se pueden enviar elementos.
revert_selected_title=Deshacer elementos seleccionados
revert_selected_desc=Para deshacer los cambios en los ficheros seleccionados del espacio de prueba, pulse en Aceptar.
revert_selected_confirm=\u00bfEst\u00e1 seguro de que quiere deshacer los cambios en los ficheros seleccionados del espacio de prueba?
revert_all_title=Deshacer todos los elementos
revert_snapshot_title=Restablecer Instant\u00e1nea
revert_snapshot_desc=Restablecer un sandbox a una versi\u00f3n ID de espacio de prueba espec\u00edfica
revert_snapshot_confirm=Restablecer un sandbox a la versi\u00f3n: {0}
revert_all_conflicts=Restablecer todos los conflictos
revert_all_desc=Para deshacer los cambios en todos los ficheros del espacio de prueba, pulse en Aceptar.
revert_all_confirm=\u00bfEst\u00e1 seguro de que quiere deshacer los cambios en todos los ficheros del espacio de prueba?
deploy_snapshot_title=Desplegar instant\u00e1nea
deploy_snapshot_desc=Seleccione los servidores a desplegar y pulse en Aceptar.
deploy_sandbox_title=Desplegar espacio de prueba
deploy_sandbox_desc=Seleccione un servidor de test a desplegar y pulse en Aceptar. Entonces este servidor ser\u00e1 asignado a este espacio de prueba.
redeploy_sandbox_title=Desplegar cambios de espacio de prueba
redeploy_sandbox_desc=Pulse en Aceptar para desplegar los cambios del espacio de prueba en su servidor de test asignado.
deploy_destination=Seleccione el(los) servidor(es) de destino adonde desplegar
deploying=Desplegando...
deploy_successful=Despliegue exitoso
deploy_failed=Despliegue fracasado
deploy_server_not_selected=Este servidor no ha sido seleccionado puesto que la instant\u00e1nea ya ha sido desplegada con \u00e9xito.
deploy_test_server_not_available=No hay disponibles servidores de test sin asignar.
deploy_test_server_allocated=El servidor de test ''{0}'' est\u00e1 asignado a este espacio de prueba. Para previsualizar el despliegue en curso pulse en el enlace de vista previa de abajo (si se ha provisto una direcci\u00f3n URL) o para desplegar los \u00faltimos cambios pulse en el bot\u00f3n Aceptar.
deploy_started=Iniciado
deploy_finished=Terminado
deployed_by=Por
deployment_report_action=Ver despliegues
deployment_report_title=Informe de \u00faltimo despliegue
deployment_report_desc=Ver detalles de despliegue para cada uno de los servidores seleccionados en el \u00faltimo despliegue.
last_deploy_report=Mostrar informe de \u00faltimo despliegue
more_deploy_reports=M\u00e1s informes de despliegue
deployment_previous_report_title=Informe de despliegue para {0}
deployment_previous_report_desc=Ver detalles de despliegue para cada uno de los servidores seleccionados en el despliegue.
monitor_deployment_title=Supervisar despliegue
monitor_deployment_desc=Supervisa el progreso de un despliegue en uno o m\u00e1s servidores.
deploy_status_in_progress=EN CURSO
deploy_status_live=EN DIRECTO
deploy_status_failed=FALLADO
deploy_status_partial=FALLO PARCIAL
deploy_add_alf_receiver=A\u00f1adir receptor de servidor Alfresco (depreciado)
deploy_add_file_receiver=A\u00f1adir receptor de despliegue
deploy_server_type_live=Servidor en directo
deploy_server_type_test=Servidor de test
deploy_server=Servidor
deploy_server_type=Tipo
deploy_server_name=Mostrar nombre
deploy_server_group=Mostrar grupo
deploy_server_adapter_name=Nombre de transporte
deploy_server_host=Anfitri\u00f3n
deploy_server_port=Puerto
deploy_server_username=Nombre de usuario
deploy_server_password=Contrase\u00f1a
deploy_server_url=URL
deploy_server_allocated=Asignado
deploy_server_source_path=Ruta de origen
deploy_server_excludes=Excluye
deploy_server_target_name=Nombre de destino
deploy_server_include_auto_deploy=Incluir en despliegue autom\u00e1tico
deploy_automatically=Despliegue autom\u00e1tico
deploy_automatically_info=Con esto se desplegar\u00e1n los cambios de este env\u00edo al ser aprobados.
deploy_attempt_date=Fecha de intento
select_deploy_attempt=Ver intento de despliegue
deployed_to_servers=Desplegado en
no_deploy_attempts=No hay intentos de despliegue que mostrar en este rango de fechas.
no_deploy_reports=No se pueden encontrar detalles de despliegue, quiz\u00e1 porque sigue en marcha el despliegue, actualizar esta p\u00e1gina hasta que aparezcan los detalles.
port_must_be_number=El puerto debe contener un n\u00famero.
host_wrong_format=El nombre del anfitri\u00f3n no tiene un formato v\u00e1lido.
edit_deploy_server=Editar detalles de servidor de despliegue
delete_deploy_server=Eliminar servidor de despliegue
no_deploy_servers=No se han configurado servidores de despliegue.
add_alf_deploy_server_info=Proveer detalles del receptor del servidor Alfresco a a\u00f1adir
add_file_deploy_server_info=Proveer detalles del receptor de despliegue a a\u00f1adir
edit_alf_deploy_server_info=Editar detalles del receptor del servidor Alfresco
edit_file_deploy_server_info=Editar detalles del receptor de despliegue
reason=Raz\u00f3n
snapshot=Instant\u00e1nea
current_working_version=versi\u00f3n de trabajo actual
review_sandbox=Revisar espacio de prueba
content_launch=Lanzamiento de contenido
launch_date=Fecha de lanzamiento
expiration_date_header=Vencimiento de contenido
expiration_date=Fecha de vencimiento
expire_date_label=Vence
apply_to_all=Aplicar a todos
set_expiration_date=Establecer la fecha de vencimiento para todos los elementos modificados.
change_expiration_date_change=Nota: Para cambiar las fechas de vencimiento individuales, pulse en el icono de acci\u00f3n 'Cambiar Fecha de Vencimiento'.
change_expiration_date_title=Cambiar fecha de vencimiento
change_expiration_date_desc=Este di\u00e1logo le permite cambiar la fecha de vencimiento de un elemento modificado.
expired_content_for_review=Contenido vencido para revisar
report_summary=Resumen de informe
link_check_completed_at=Los enlaces rotos se verificaron en {0} mediante la instant\u00e1nea {1}.
link_check_not_latest=La \u00faltima versi\u00f3n de instant\u00e1nea es {0}.
link_check_items_found={0} fichero(s) fueron verificados, siendo hallado(s) {1} enlace(s).
link_check_items_broken={0} enlace(s) roto (s) se encontraron en {1} archivo (s).
link_check_no_broken=Ning\u00fan enlace roto encontrado.
link_check_error=La verificaci\u00f3n de enlaces rotos fracas\u00f3 en {0} debido al error:
update_status=Recuento
generated_files=Ficheros generados
broken_links=Enlaces rotos
expand_all=Desplegar todos
collapse_all=Reducir todos
rerun_report=Ejecutar informe nuevamente
no_items=Ning\u00fan elemento para mostrar
broken=Roto
fixed=Corregido
static_tab={0} ficheros est\u00e1ticos
generated_tab={0} ficheros generados
all_items_tab=Todos los elementos
inc_tab_size=Aumenta el tama\u00f1o del \u00e1rea desplazable en 100 pixeles
dec_tab_size=Disminuye el tama\u00f1o del \u00e1rea desplazable en 100 pixeles (con un m\u00ednimo de 100 pixeles)
prompt_for_web_form=Seleccionar formulario Web
prompt_for_web_form_info=Seleccione el formulario Web a utilizar para editar este fichero
prompt_for_web_form_form_not_found_error_in_web_project=No se puede encontrar el formulario Web {0} asociado con {1} en el Proyecto Web {2}.
prompt_for_web_form_form_not_found_error=No se puede encontrar el formulario Web {0} asociado con {1}.
prompt_for_web_form_explanation=Seleccione el formulario Web a utilizar para {0}.
prompt_for_web_form_continue_msg=Para editar {0} mediante el formulario Web seleccionado, pulse en Aceptar. Si {0} no es un activo generado por formulario Web y debe ser tratado como contenido regular, pulse en Cancelar.
# New User Wizard messages
new_user_title=Asistente Nuevo usuario
new_user_title_edit=Asistente Editar usuario
new_user_desc=Este asistente le ayuda a a\u00f1adir un usuario al repositorio.
new_user_desc_edit=Este asistente le ayuda a modificar un usuario en el repositorio.
new_user_step1_title=Primer paso - Propiedades de la persona
new_user_step1_desc=Introduzca informaci\u00f3n sobre esta persona.
new_user_step2_title=Segundo paso - Propiedades del usuario
new_user_step2_desc=Introduzca informaci\u00f3n sobre este usuario.
new_user_finish_instruction=Para a\u00f1adir el usuario al sistema pulse en Finalizar. Para revisar o cambiar sus selecciones, pulse en Volver.
new_user_finish_instruction_edit=Para guardar las modificaciones a este usuario pulse en Finalizar. Para revisar o cambiar sus selecciones, pulse en Volver.
person_properties=Propiedades de la persona
user_properties=Propiedades del usuario
first_name=Nombre
last_name=Apellidos
email=Email
email_format_is_not_valid=El formato de correo electr\u00f3nico no es v\u00e1lido
company_id=ID de empresa
home_space_location=Ubicaci\u00f3n de espacio de inicio
home_space_name=Nombre de espacio de inicio
presence_provider=Proveedor de presencia
presence_username=Nombre de usuario de presencia
user_organization=Organizaci\u00f3n
user_jobtitle=Cargo
user_location=Ubicaci\u00f3n
user_description=Biograf\u00eda
user_avatar=Avatar
error_newuser_home_space=El espacio de inicio de usuario no se puede poner en la carpeta de P\u00e1ginas de inicio de usuarios. Por favor, introduzca un nuevo nombre de espacio de inicio o seleccione un espacio padre diferente.
# Trashcan messages
title_deleted_items=Elementos eliminados
title_delete_all=Eliminar todos los elementos
title_recover_all=Recuperar todos los elementos
title_recover_listed=Recuperar los elementos listados
title_delete_listed=Eliminar los elementos listados
title_delete_item=Eliminar elemento
title_recover_item=Recuperar elemento
title_recovery_report=Informe de recuperaci\u00f3n
deleted_items=Elementos eliminados
manage_deleted_items=Gestionar elementos eliminados
manage_deleted_items_description=Quitar o recuperar elementos previamente eliminados
delete_all_items=Eliminar todos los elementos
deleted_items_info=Utilice la b\u00fasqueda para encontrar los elementos eliminados por nombre o contenido y utilice filtros para reducir la lista.
original_location=Ubicaci\u00f3n original
deleted_date=Fecha de eliminaci\u00f3n
deleted_user=Eliminado por usuario
recover=Recuperar
clear_search_results=Borrar resultados de b\u00fasqueda
search_deleted_items_name=Buscar por nombre
search_deleted_items_text=Buscar por contenido
deleted_items_for=para ''{0}''
delete_item=Eliminar elemento
delete_item_info=Eliminar permanentemente un elemento del almac\u00e9n de ficheros eliminados
delete_item_confirm=\u00bfEst\u00e1 seguro de que quiere quitar permanentemente a \''{0}\'' del almac\u00e9n de ficheros eliminados? El elemento no se puede recuperar una vez realizada esta acci\u00f3n.
recover_item=Recuperar elemento
recover_item_info=Recuperar un elemento del almac\u00e9n de ficheros eliminados
recover_item_confirm=\u00bfEst\u00e1 seguro de que quiere recuperar a \''{0}\'' del almac\u00e9n de ficheros eliminados?
delete_all_items_info=Eliminar permanentemente todos los ficheros y espacios del almac\u00e9n de ficheros eliminados
delete_all_items_confirm=\u00bfEst\u00e1 seguro de que quiere eliminar permanentemente a todos los ficheros y espacios del almac\u00e9n de ficheros eliminados? Los elementos no se pueden recuperar una vez realizada esta acci\u00f3n.
delete_listed_items=Eliminar los elementos listados
delete_listed_items_info=Eliminar permanentemente los ficheros y espacios listados del almac\u00e9n de ficheros eliminados
delete_listed_items_confirm=\u00bfEst\u00e1 seguro de que quiere eliminar permanentemente los siguientes ficheros y espacios eliminados del almac\u00e9n de ficheros eliminados? Los elementos no se pueden recuperar una vez realizada esta acci\u00f3n.
recover_listed_items=Recuperar los elementos listados
recover_listed_items_info=Recuperar los ficheros y espacios listados del almac\u00e9n de ficheros eliminados
recover_listed_items_confirm=\u00bfEst\u00e1 seguro de que quiere recuperar los siguientes ficheros y espacios eliminados del almac\u00e9n de ficheros eliminados?
recovered_item_success=El elemento \''{0}\'' fue recuperado con \u00e9xito.
recovered_item_parent=No se pudo recuperar el elemento \''{0}\'' por estar faltante la carpeta padre, por favor, seleccione una nueva carpeta de destino.
recovered_item_parent_short=Carpeta padre faltante
recovered_item_permission=No se pudo recuperar el elemento \''{0}\'' por carecer usted de los permisos adecuados para restaurar el elemento en la carpeta padre, por favor, seleccione una nueva carpeta de destino.
recovered_item_permission_short=No hay permisos a escribir
recovered_item_integrity=No se pudo recuperar el elemento \''{0}\'' por existir ahora en la carpeta padre un elemento con el mismo nombre, por favor, seleccione una nueva carpeta de destino.
recovered_item_integrity_short=Existe un elemento con el mismo nombre
recovered_item_failure=No se pudo recuperar el elemento \''{0}\'' debido al error: {1}
recovered_item_failure_short=Fracaso
delete_item_success=El elemento \''{0}\'' fue eliminado permanentemente.
title_deleted_item_details=Detalles del elemento eliminado
deleteditem_details_description=Detalles del elemento eliminado
alternative_destination=Usted puede seleccionar un destino adonde desea colocar los elementos recuperados. Si no selecciona un destino, se utiliza la ubicaci\u00f3n original del elemento. La recuperaci\u00f3n de un elemento puede fallar si el destino no existe o si no tiene permiso para a\u00f1adir elementos all\u00ed.
user_filter_who=Qui\u00e9n
user_filter_all=Todos
user_filter_user=Usuario
date_filter_when=Cu\u00e1ndo
date_filter_all=Todos
date_filter_today=Hoy
date_filter_yesterday=Ayer
date_filter_week=Los \u00faltimos 7 d\u00edas
date_filter_month=Los \u00faltimos 30 d\u00edas
recovery_report=Informe de elementos recuperados
recovery_report_info=Los resultados de recuperar los elementos seleccionados
recovery_report_success=Los siguientes elementos fueron recuperados con \u00e9xito
recovery_report_failed=Los siguientes elementos no pudieron ser recuperados
recovery_report_reason=Raz\u00f3n del fallo
# My Alfresco messages
my_alfresco=Mi Alfresco
title_my_alfresco=Mi Alfresco
dashboard_info=Mi Panel de Inicio Alfresco
dashboard_description=Configure esta vista y construya su panel de inicio personal de Alfresco
configure=Configurar
error_dashboard=Se produjo un error en uno de los dashlets.
# My Alfresco Layout Manager wizard messages
configure_dashboard_title=Asistente Configurar panel de inicio
configure_dashboard_desc=Este asistente le ayuda a configurar la distribuci\u00f3n y los contenidos de su panel de inicio
step_layout=Esquema
configure_dashboard_step1_title=Primer paso - Seleccionar esquema
configure_dashboard_step1_desc=Elija el esquema y el n\u00famero de columnas para su panel de inicio.
step_columns=Componentes
configure_dashboard_step2_title=Segundo paso - Seleccionar componentes
configure_dashboard_step2_desc=Seleccione los componentes de su panel de inicio, a\u00f1adi\u00e9ndolos a las columnas.
configure_dashboard_finish_instruction=Para guardar la configuraci\u00f3n del panel de inicio pulse en Finalizar. Para revisar o cambiar sus selecciones, pulse en Volver.
select_layout=Seleccione el estilo de esquema para su panel de inicio. Cambiar el esquema existente de su panel de inicio por otro con menos columnas implicar\u00e1 quitar las columnas adicionales.
select_column=Seleccione la columna a configurar
dashlet_list=Componentes disponibles
dashlet_btn_select=A\u00f1adir
dashlet_btn_remove=Eliminar
selected_dashlets=Componentes seleccionados
dashboard_column=Columna
column_max_components=esta columna puede mostrar {0} componentes
single_column_max_components=Este esquema puede mostrar {0} componentes
selected_item=Elemento seleccionado
# My Alfresco Layouts messages
layout_single_label=Una sola columna
layout_single_desc=Este esquema muestra los componentes en una sola columna por todo el ancho de la p\u00e1gina
layout_narrow_left_label=Dos columnas izquierda estrecha
layout_narrow_left_desc=Este esquema muestra los componentes en dos columnas con una columna izquierda estrecha
layout_narrow_right_label=Dos columnas derecha estrecha
layout_narrow_right_desc=Este esquema muestra los componentes en dos columnas con una columna derecha estrecha
layout_three_column_label=Tres columnas
layout_three_column_desc=Este esquema muestra los componentes en tres columnas de igual anchura
# My Alfresco Dashlet components messages
dashlet_gettingstarted_label=Gu\u00eda de inicio
dashlet_gettingstarted_desc=Muestra informaci\u00f3n \u00fatil para iniciarse en el cliente Web de Alfresco
dashlet_mydocuments=Mis Documentos
dashlet_mydocuments_desc=Muestra una lista de los documentos en mi espacio personal
dashlet_checkedoutdocs=Mis Documentos bloqueados
dashlet_checkedoutdocs_desc=Muestra una lista de los documentos bloqueados para m\u00ed
dashlet_myimages=Mis Im\u00e1genes
dashlet_myimages_desc=Muestra una lista de miniaturas de 3 columnas en mi espacio personal
gettingstarted_commontasks=Tareas comunes
gettingstarted_browse=Examinar elementos en su espacio personal
gettingstarted_browse_desc=Desde la barra de herramientas, pulse en Mi Espacio para ver una lista de elementos en el espacio.
gettingstarted_createspace=Crear un espacio en su espacio personal
gettingstarted_createspace_desc=Navegue a su espacio personal. En el \u00e1rea de informaci\u00f3n de espacio, desde el men\u00fa en Crear, pulse en Crear espacio e introduzca informaci\u00f3n sobre el espacio.
gettingstarted_addcontent=A\u00f1adir elementos en su espacio personal
gettingstarted_addcontent_desc=Navegue a su espacio personal. En el \u00e1rea de informaci\u00f3n de espacio, pulse en A\u00f1adir contenidos e introduzca informaci\u00f3n sobre los contenidos a subir.
gettingstarted_createcontent=Crear contenidos en su espacio personal
gettingstarted_createcontent_desc=Navegue a su espacio personal. En el \u00e1rea de informaci\u00f3n de espacio, pulse en Crear contenidos bajo Crear e introduzca informaci\u00f3n sobre los contenidos a crear.
gettingstarted_demonstration=Demostraci\u00f3n
gettingstarted_demonstration_desc=Vea una demostraci\u00f3n de c\u00f3mo se puede utilizar Alfresco para crear un lanzamiento de marketing.
gettingstarted_featuretour=Panorama de funcionalidades
gettingstarted_featuretour_desc=lea algunas de las funcionalidades clave de Alfresco.
gettingstarted_onlinehelp=Ayuda en l\u00ednea
gettingstarted_onlinehelp_desc=Pulse en el icono de ayuda para mostrar los temas de ayuda de Alfresco.
# User Console and Settings messages
title_user_console=Perfil de usuario
title_edit_user_details=Editar detalles de usuario
user_console=Perfil de usuario
user_console_info=Perfil y reglajes de usuario
user_console_description=Utilice esta p\u00e1gina para cambiar su perfil visible, sus preferencias y los reglajes de la aplicaci\u00f3n
user_profile=Perfil de usuario
user_profile_for=Perfil para el usuario ''{0}''
my_details=Mis Detalles
general_pref=Preferencias generales
change_my_password_description=Utilice esta vista para cambiar su contrase\u00f1a
change_my_password_instructions=Introduzca su nueva contrase\u00f1a.
old_password=Contrase\u00f1a antigua
new_password=Nueva contrase\u00f1a
error_incorrect_old_password=La 'contrase\u00f1a antigua' que ha introducido es incorrecta.
edit_user_details=Editar perfil de usuario
edit_user_details_description=Utilice esta vista para cambiar sus detalles de usuario y su direcci\u00f3n email
start_location=Ubicaci\u00f3n inicial
interface_language=Idioma de interfaz
content_language_filter=Filtro de idioma de contenido
content_all_languages=Todos los idiomas
download_automatically=Descarga autom\u00e1tica de ficheros para edici\u00f3n fuera de l\u00ednea
user_management=Administraci\u00f3n
select_avatar_prompt=Pulse aqu\u00ed para seleccionar una imagen de avatar
# Delete Space Dialog messages
select_delete_operation=\u00bfQu\u00e9 desea eliminar?
delete_op_all=Este espacio y todo su contenido. Nota: Las reglas tambi\u00e9n ser\u00e1n eliminadas.
delete_op_files=S\u00f3lo los ficheros dentro de este espacio.
delete_op_folders=S\u00f3lo las carpetas dentro de este espacio.
delete_op_contents=Ficheros y carpetas dentro de este espacio.
delete_execute_rules=Ejecutar reglas
delete_archive_nodes=Nodos de archivo
# Email users dialog
email_space_users=Enviar correo electr\u00f3nico a usuarios de espacio
email_space_users_desc=Enviar un correo electr\u00f3nico a los usuarios y grupos asignados a este espacio.
email_space_users_no_recipients=No hay usuarios o grupos asignados a este espacio, pulse Cancelar para salir del di\u00e1logo.
# Workflow messages
doc_not_in_simple_workflow=Este documento no forma parte de un flujo de trabajo sencillo.
space_not_in_simple_workflow=Este espacio no forma parte de un flujo de trabajo sencillo.
doc_not_in_advanced_workflow=Este documento no forma parte de ning\u00fan flujo de trabajo avanzado.
space_not_in_advanced_workflow=Este espacio no forma parte de ning\u00fan flujo de trabajo avanzado.
default_workflow=Flujo de trabajo por defecto
simple_workflow=Flujo de trabajo sencillo
advanced_workflows=Flujos de trabajo avanzados
document_action=El documento ser\u00e1 {0} a ''{1}'' si se emprende la acci\u00f3n ''{2}''.
space_action=El espacio ser\u00e1 {0} a ''{1}'' si se emprende la acci\u00f3n ''{2}''.
doc_part_of_advanced_workflows=Este documento forma parte de(l/los) siguiente(s) flujo(s) de trabajo avanzado(s)
space_part_of_advanced_workflows=Este documento forma parte de(l/los) siguiente(s) flujo(s) de trabajo avanzado(s)
modify_workflow_props=Modificar propiedades de flujo de trabajo sencillo
name_approve_step=Nombre para el paso de aprobaci\u00f3n
name_reject_step=Nombre para el paso de rechazo
select_reject_step=\u00bfDesea proveer un paso de rechazo?
choose_copy_move_location=Seleccione si desea mover o copiar el contenido y tambi\u00e9n la ubicaci\u00f3n.
start_workflow=Iniciar flujo de trabajo avanzado
start_workflow_wizard=Asistente Iniciar flujo de trabajo avanzado
start_named_workflow_wizard=Asistente Iniciar flujo de trabajo {0}
start_workflow_desc=Este asistente le ayuda a iniciar un flujo de trabajo avanzado para un elemento en el repositorio.
available_workflows=Flujos de trabajo disponibles
step_choose_workflow=Elegir flujo de trabajo
start_workflow_choose_title=Elegir flujo de trabajo
start_workflow_choose_desc=Seleccione el flujo de trabajo que desea iniciar
step_workflow_options=Opciones de flujo de trabajo
start_workflow_options_title=Opciones de flujo de trabajo
start_workflow_options_desc=Seleccione opciones para el flujo de trabajo
start_workflow_finish_instruction=Para iniciar el flujo de trabajo, pulse en Finalizar. Para revisar o cambiar sus selecciones, pulse en Volver.
start_workflow_no_metadata=No hay metadatos a recolectar para este flujo de trabajo en particular.
start_workflow_no_workflows=No hay flujos de trabajo actualmente desplegados en el repositorio, pulse Cancelar para salir del asistente.
users_and_roles=Usuarios y sus roles
resources=Recursos
manage_task=Gestionar tarea
manage_task_title=Gestionar tarea
manage_task_desc=Este di\u00e1logo permite gestionar la tarea.
view_completed_task_title=Ver tarea completada
view_completed_task_desc=Este di\u00e1logo permite ver los detalles de la tarea completada.
task_properties=Propiedades de tarea
task_pooled_properties=Grupo de tareas
task_type=Tipo de tarea
id=Id
owner=Propietario
status=Estado
completed=Completado
source=Origen
priority=Prioridad
tasks_active_title=Todas las tareas activas
tasks_active_desc=Lista de tareas activas pendientes de completar
my_tasks_todo_title=Mis Tareas Pendientes
my_tasks_todo_desc=Lista de sus tareas pendientes de completar
my_tasks_completed_title=Mis Tareas completadas
my_tasks_completed_desc=Lista de sus tareas completadas
pooled_tasks_title=Mis Tareas de grupo
pooled_tasks_desc=Lista de tareas asignadas a su grupo
doclist-webscript_title=Lista de documentos
doclist-webscript_desc=WebScript Lista de documentos
myspaces-webscript_title=Lista de Mis Espacios
myspaces-webscript_desc=WebScript de Mis Espacios
mytasks-webscript_title=Mis Tareas
mytasks-webscript_desc=WebScript de Mis Tareas
mywebforms-webscript_title=Mis Formularios Web
mywebforms-webscript_desc=WebScript de Mis Formularios Web
mywebfiles-webscript_title=Mis Ficheros Web
mywebfiles-webscript_desc=WebScript de Mis Ficheros Web
due_date=Fecha de vencimiento
completed_on=Completada el
outcome=Resultado
reassign=Reasignar
cancel_workflow=Cancelar flujo de trabajo
cancel_workflow_info=Para cancelar este flujo de trabajo, pulse en Aceptar.
cancel_workflow_confirm=\u00bfEst\u00e1 seguro de que quiere cancelar el flujo de trabajo \''{0}\''?
error_cancel_workflow=No se puede cancelar el flujo de trabajo debido a un error del sistema:
reassign_task_title=Reasignar tarea
reassign_task_desc=Este di\u00e1logo le permite reasignar una tarea.
reassign_select_user=Seleccione el usuario a quien asignar la tarea y luego pulse en Aceptar.
error_reassign_task=No se puede reasignar la tarea debido a un error del sistema:
part_of_workflow=Parte del flujo de trabajo
workflow_history=Hist\u00f3rico del flujo de trabajo
no_workflow_history=Este flujo de trabajo carece de hist\u00f3rico
workflow_outline=Esquema de flujo de trabajo
initiated_by=Iniciado por
started_on=Comenzado el
add_resource=A\u00f1adir recurso
view_properties=Ver propiedades de contenido
edit_properties=Editar propiedades de contenido
save_changes=Guardar los cambios
no_tasks=Ninguna tarea encontrada.
no_resources=Ning\u00fan recurso encontrado.
in_progress=En curso
by=por
assignee=Asignado a
comment=Comentario
invalid_task=La tarea que se est\u00e1 viendo ya no es v\u00e1lida, probablemente ha sido completada por otro usuario.
error_webprj_does_not_exist=El proyecto Web {0} no existe (puede haber sido eliminado)
# Workflow Definitions
wf_review_options=Revisar opciones
wf_review_status=Revisar estado
wf_review_due_date=Revisar fecha de vencimiento
wf_review_priority=Revisar prioridad
wf_review_options=Revisar opciones
wf_review_status=Revisar estado
wf_reviewer=Revisor
wf_reviewers=Revisores
wf_adhoc_due_date=Fecha de vencimiento
wf_adhoc_priority=Prioridad
wf_adhoc_assign_to=Asignar a
wf_adhoc_assignee=Asignado a
# Email Server messages
email.server.alias=Alias de email
# Imap Server messages
imap.attachments=Adjuntos
imap.attachments.folder=Carpeta de adjuntos
# Admin Console messages
title_admin_console=Consola de administraci\u00f3n
admin_console=Consola de administraci\u00f3n
admin_description=Utilice esta vista para efectuar funciones de administraci\u00f3n del sistema.
admin_limited_license=Bajo licencia: Licencia {0} otorgada a {1} y limitada a {3} d\u00edas con vencimiento {4,date,short} ({5} d\u00edas restantes - expedida el {2,date,short}).
admin_unlimited_license=Bajo licencia: Licencia {0} otorgada a {1} y sin vencimiento (expedida el {2,date,short}).
admin_invalid_license=Bajo licencia: LICENCIA INV\u00c1LIDA - Repositorio de Alfresco restringido a capacidad s\u00f3lo de lectura.
# Workflow Console messages
title_workflow_console=Consola de flujo de trabajo
workflow_context=Contexto
workflow_command=Comando (escriba ayuda para obtener ayuda)
workflow_command_submit=Enviar
workflow_last_command=\u00daltimo comando:
workflow_duration=Duraci\u00f3n:
workflow_duration_ms=ms
# JMX Dumper messages
title_jmx_dumper=JMX Dumper
title_jmx_output=Salida
# WebClient Config Admin Console messages
title_configadmin_console=Consola Admin de config cliente Web
configadmin_context=Contexto
configadmin_command=Comando (escriba ayuda para obtener ayuda)
configadmin_command_submit=Enviar
configadmin_last_command=\u00daltimo comando:
configadmin_duration=Duraci\u00f3n:
configadmin_duration_ms=ms
# Repository Admin Console messages
title_repoadmin_console=Consola Admin de repositorio
repoadmin_context=Contexto
repoadmin_command=Comando (escriba ayuda para obtener ayuda)
repoadmin_command_submit=Enviar
repoadmin_last_command=\u00daltimo comando:
repoadmin_duration=Duraci\u00f3n:
repoadmin_duration_ms=ms
# Tenant Admin Console messages
title_tenantadmin_console=Consola Admin de Inquilino
tenantadmin_context=Contexto
tenantadmin_command=Comando (escriba ayuda para obtener ayuda)
tenantadmin_command_submit=Enviar
tenantadmin_last_command=\u00daltimo comando:
tenantadmin_duration=Duraci\u00f3n:
tenantadmin_duration_ms=ms
# OpenSearch messages
show=Mostrar
opensearch=OpenSearch
opensearch_desc=Proporciona capacidad de b\u00fasqueda en m\u00faltiples motores de b\u00fasqueda soportados por OpenSearch.
search_in=Buscar en
no_engines_registered=\u00a1No se pudo encontrar ning\u00fan motor OpenSearch registrado!
current_repo=Repositorio actual de Alfresco
current_repo_people=Personas actuales de Alfresco
toggle_options=Activar/desactivar opciones
no_results=Sin resultados
of=de
failed_gen_url=No se pudo generar url para el motor de b\u00fasqueda para ''{0}''.\\n\\nEsto se debe probablemente a que faltan par\u00e1metros requeridos, verifique el motor de b\u00fasqueda en la direcci\u00f3n URL de la plantilla.
failed_search=No se pudieron recuperar los resultados de b\u00fasqueda para ''{0}''
# UI Page Titles
title_about=Acerca de Alfresco
title_login=Alfresco Explorer - Inicio de sesi\u00f3n
title_relogin=Alfresco Explorer - Cierre de sesi\u00f3n
title_error=Alfresco Explorer - Error de sistema
title_browse=Alfresco Explorer
title_change_user_roles=Cambiar roles de usuario
title_remove_invited_user=Quitar usuario invitado
title_advanced_search=B\u00fasqueda avanzada
title_checkin_file=Desbloquear fichero
title_checkout_file=Bloquear fichero
title_checkout_file_link=Bloquear descarga de fichero
title_missing_working_copy=Copia de trabajo ya no disponible
title_delete_file=Eliminar fichero
title_delete_rule=Eliminar regla
title_delete_user=Eliminar usuario
title_delete_space=Eliminar espacio
title_file_details=Detalles del documento
title_file_preview=Previsualizar en plantilla
title_edit_categories=Editar categor\u00edas
title_edit_doc_props=Editar propiedades de documento
title_edit_link_props=Editar propiedades de enlace
title_edit_file=Editar fichero
title_edit_html_inline=Editar fichero HTML en l\u00ednea
title_edit_text_inline=Editar fichero de texto en l\u00ednea
title_edit_xml_inline=Editar fichero XML en l\u00ednea
title_edit_simple_workflow=Editar flujo de trabajo sencillo
title_edit_space=Editar detalles de espacio
title_rules=Reglas de espacio
title_space_details=Detalles de espacio
title_apply_template=Aplicar plantilla
title_system_info=Informaci\u00f3n del sistema
title_undo_checkout=Deshacer bloqueo
title_update_file=Actualizar contenido de fichero
title_users=Administraci\u00f3n de usuarios
title_invited_users=Administrar usuarios invitados
title_content_users=Administrar usuarios de contenidos
title_add_content=A\u00f1adir contenido
title_create_content=Crear nuevos contenidos
title_create_content_props=Crear nuevos contenidos - Propiedades
title_create_content_summary=Crear nuevos contenidos - Resumen
title_action_add_feature=A\u00f1adir acci\u00f3n de funcionalidad
title_action_remove_feature=Quitar acci\u00f3n de funcionalidad
title_action_checkin=Acci\u00f3n de desbloqueo
title_action_checkout=Acci\u00f3n de bloqueo
title_action_copy=Acci\u00f3n de copia
title_action_copy_to_web_project=Acci\u00f3n copiar a proyecto Web
title_action_move=Acci\u00f3n mover
title_action_script=Acci\u00f3n de script
title_action_import=Acci\u00f3n de importar
title_action_email=Acci\u00f3n de email
title_action_link_category=Acci\u00f3n de categor\u00eda de enlace
title_action_simple_workflow=Acci\u00f3n de flujo de trabajo sencillo
title_action_transform=Acci\u00f3n de transformar
title_action_transform_image=Acci\u00f3n de transformar imagen
title_action_specialise_type=Acci\u00f3n especializar tipo
title_condition_contains_text=Condici\u00f3n contiene texto
title_condition_has_mimetype=Condici\u00f3n tiene tipo MIME
title_condition_in_category=Condici\u00f3n en categor\u00eda
title_condition_is_subtype=Condici\u00f3n es subtipo
title_condition_has_aspect=Condici\u00f3n tiene el aspecto
title_condition_has_tag=Tiene condici\u00f3n de elemento
title_new_user_person_props=Usuario - Propiedades de la persona
title_new_user_user_props=Usuario - Propiedades del usuario
title_new_user_summary=Usuario - Resumen
title_export=Exportar
title_import=Importar
title_admin_store_browser=Navegador de almac\u00e9n Alfresco
title_admin_node_browser=Navegador de nodo Alfresco
title_admin_search_results=Resultados de b\u00fasqueda de navegador de nodo
title_forums=Espacio de foro
title_forum=Foro
title_topic=Tema
title_delete_forums_space=Eliminar espacio de foro
title_delete_forum_space=Eliminar foro
title_delete_topic_space=Eliminar tema
title_delete_post=Eliminar entrada
title_create_forums=Crear espacio de foro
title_create_forum=Crear foro
title_forums_details=Detalles de espacio de foro
title_forum_details=Detalles de foro
title_create_topic=Crear tema
title_create_discussion=Crear foro
title_topic_details=Detalles de tema
title_create_post=Publicar mensaje
title_create_reply=Crear respuesta
title_edit_forums=Editar detalles de espacio de foro
title_edit_forum=Editar detalles de foro
title_edit_topic=Editar detalles de tema
title_edit_post=Editar entrada
title_noaccess=Sin acceso
# UI Error messages
error_generic=Se produjo un error del sistema durante la operaci\u00f3n: {0}
error_noderef=No se puede encontrar el elemento de repositorio referenciado por Id: {0} - el registro probablemente ha sido eliminado de la base de datos.
error_deleted_folder=El elemento de carpeta referenciado por Id: {0} - ha sido eliminado de la base de datos. El sistema ha cambiado la ubicaci\u00f3n de su carpeta debido a que la carpeta en que se encontraba ya no existe.
error_homespace=El nodo de Espacio personal referenciado por Id: {0} no puede ser encontrado. Puede haber sido eliminado de la base de datos. S\u00edrvase contactar al administrador del sistema.
error_search=La b\u00fasqueda ha fallado debido a un error del sistema: {0}
error_search_query=Fall\u00f3 la b\u00fasqueda ya que el sistema no pudo procesar su consulta, por favor intente otra b\u00fasqueda.
error_not_found={0} no encontrado en {1}.
error_exists=Ya existe un espacio o fichero con ese nombre: {0}
error_delete_space=No se puede eliminar el espacio debido a un error del sistema: {0}
error_delete_file=No se puede eliminar el fichero debido a un error del sistema: {0}
error_delete_sandbox=No se puede eliminar el espacio de prueba debido a un error del sistema: {0}
error_checkout=No se puede bloquear el nodo de contenido debido a un error del sistema:
error_update=No se puede actualizar el nodo de contenido debido a un error del sistema:
error_cancel_checkout=No se puede cancelar el bloqueo del nodo de contenido debido a un error del sistema:
error_checkin=No se puede desbloquear el nodo de contenido debido a un error del sistema:
error_paste=No se puede pegar el elemento debido a un error del sistema:
error_login_user=No se puede iniciar sesi\u00f3n - nombre de usuario o contrase\u00f1a desconocidos.
error_login_missing=Debe especificar nombre de usuario y contrase\u00f1a.
error_login_disallowed=Nombre de usuario no permitido - por favor, intente nuevamente m\u00e1s tarde y/o contacte al administrador del sistema.
error_login_maxusers=M\u00e1ximo de usuarios sobrepasado - por favor, intente nuevamente m\u00e1s tarde y/o contacte al administrador del sistema.
error_delete_rule=No se puede eliminar la regla debido a un error del sistema:
error_actions=No se pudieron ejecutar acciones debido al error: {0}
error_rule=No se pudo crear la regla debido al error: {0}
error_space=No se pudo crear un nuevo espacio debido al error: {0}
error_content=No se pudo crear contenido debido al error: {0}
error_person=No se pudo crear la persona debido al error: {0}
error_delete_user=No se pudo eliminar al usuario debido al error: {0}
error_remove_user=No se pudo quitar al usuario debido al error: {0}
error_password_match=Por favor, aseg\u00farese de que ambos campos de contrase\u00f1a contienen el mismo valor.
error_property=La propiedad ''{0}'' no est\u00e1 disponible para este nodo
error_create_space_dialog=Por favor, corrija los errores de abajo y luego pulse en Crear espacio.
error_create_forums_dialog=Por favor, corrija los errores de abajo y luego pulse en Crear espacio de foro.
error_create_forum_dialog=Por favor, corrija los errores de abajo y luego pulse en Crear foro.
error_create_topic_dialog=Por favor, corrija los errores de abajo y luego pulse en Crear tema.
error_create_post_dialog=Por favor, corrija los errores de abajo y luego pulse en Entrada.
error_create_reply_dialog=Por favor, corrija los errores de abajo y luego pulse en Respuesta.
error_create_category_dialog=Por favor, corrija los errores de abajo y luego pulse en Nueva categor\u00eda.
error_create_group_dialog=Por favor, corrija los errores de abajo y luego pulse en Crear grupo.
error_dialog=Por favor, corrija los errores de abajo y luego pulse en Aceptar.
error_wizard=Por favor, corrija los errores de abajo y luego pulse en Finalizar.
error_update_category=No se pudo actualizar la categor\u00eda debido al error del sistema: {0}
error_update_simpleworkflow=No se pudo actualizar el flujo de trabajo sencillo debido al error del sistema: {0}
error_workflow_approve=No se pudo aprobar el documento debido al error del sistema: {0}
error_workflow_reject=No se pudo rechazar el documento debido al error del sistema: {0}
error_aspect_classify=No se pudo aplicar el aspecto ''clasificable'' al documento debido al error del sistema: {0}
error_aspect_classify_space=No se pudo aplicar el aspecto ''clasificable'' al espacio debido al error del sistema: {0}
error_aspect_versioning=No se pudo aplicar el aspecto ''versionable'' al documento debido al error del sistema: {0}
error_aspect_inlineeditable=No se pudo aplicar el aspecto ''editable en l\u00ednea'' al documento debido al error del sistema: {0}
error_content_missing=Contenido del nodo, faltante: \n nodo: {0} \n lector: {1} \nS\u00edrvase contactar al administrador del sistema.
error_export=No se pudo ejecutar la exportaci\u00f3n: {0}
error_import=No se pudo ejecutar la importaci\u00f3n: {0}
error_import_no_file=\u00a1No se puede encontrar un fichero ACP a importar!
error_import_empty_file=\u00a1No se puede importar un fichero ACP vac\u00edo!
error_import_all=Por favor, corrija los errores de importaci\u00f3n de abajo y luego pulse en Aceptar.
error_export_all=Por favor, corrija los errores de exportaci\u00f3n de abajo y luego pulse en Aceptar.
error_save_search=No se pudo guardar la b\u00fasqueda debido al error: {0}
error_restore_search=No se pudo restaurar la b\u00fasqueda guardada debido al error: {0}
error_shortcut_permissions=No se puede navegar hasta el elemento ya que no puede ser le\u00eddo por este usuario. Otro usuario puede haber modificado el permiso.
error_association=No se pudo encontrar una definici\u00f3n de asociaci\u00f3n para la asociaci\u00f3n \''{0}\''.
error_charset_null=Valor de juego de caracteres nulo
error_negative_quota=La cuota no puede ser negativa: {0}
error_search_not_exist=No existe b\u00fasqueda con el nombre: {0}
error_search_not_exist=No existe b\u00fasqueda con el nombre: \''{0}\''
error_retrieving_search_results=Error al obtener resultados para la b\u00fasqueda \''{0}\'' - \''{1}\''
error_domain_mismatch=Error de coincidencia de dominio: previsto = {0}, real = {1}
error_not_stored=Actualmente no hay errores almacenados
error_no_stack_trace=La traza de la pila no est\u00e1 disponible
error_permissions=No tiene los permisos suficientes para ver el elemento solicitado.
error_not_found=Lo siento, el fichero solicitado no existe en esta ubicaci\u00f3n
error_external_protocol_support=Los enlaces externos deber\u00edan teclearse de forma manual en el cuadro de texto.
# Confirmations
return_to_application=Volver a la aplicaci\u00f3n
return_home=Mi Contenido
delete_space_info=Para quitar este espacio y todos sus contenidos, pulse en Aceptar.
delete_space_assoc_info=Este espacio aparece en m\u00faltiples ubicaciones, para quitar el espacio desde la ubicaci\u00f3n actual, pulse en Aceptar.
delete_space_confirm=\u00bfEsta seguro de que quiere eliminar \''{0}\'' y todos sus contenidos?
delete_space_assoc_confirm=\u00bfEst\u00e1 seguro de que quiere quitar a \''{0}\'' de la ubicaci\u00f3n actual?
delete_space_multiple_parents_warn=Este espacio aparece en m\u00faltiples ubicaciones, por lo tanto la operaci\u00f3n seleccionada abajo afectar\u00e1 a todas las ubicaciones.
delete_forums_info=Para quitar este espacio de foro y sus contenidos, pulse en Aceptar.
delete_forum_info=Para quitar este foro y sus temas, pulse en Aceptar.
delete_forum_confirm=\u00bfEsta seguro de que quiere eliminar \''{0}\'' y todos sus temas?
delete_topic_info=Para quitar este tema y sus entradas, pulse en Aceptar.
delete_topic_confirm=\u00bfEsta seguro de que quiere eliminar \''{0}\'' y todas sus entradas?
delete_post_info=Para quitar esta entrada del tema, pulse en Aceptar.
delete_post_confirm=\u00bfEst\u00e1 seguro de que quiere eliminar la entrada de \''{0}\''?
delete_file_info=Para quitar este fichero y todas las versiones anteriores, pulse en Aceptar.
delete_file_assoc_info=Este fichero aparece en m\u00faltiples ubicaciones, para quitar el fichero desde la ubicaci\u00f3n actual, pulse en Aceptar.
delete_file_confirm=\u00bfEsta seguro de que quiere eliminar \''{0}\'' y todas sus versiones anteriores?
delete_file_assoc_confirm=\u00bfEst\u00e1 seguro de que quiere quitar a \''{0}\'' de la ubicaci\u00f3n actual?
delete_file_multiple_parents_confirm=\''{0}\'' aparece en m\u00faltiples ubicaciones, \u00bfest\u00e1 seguro de que quiere quitarlo de todas las ubicaciones y eliminar todas las versiones anteriores?
delete_translation_confirm=\u00bfEsta seguro de que quiere eliminar \''{0}\'' y todas sus versiones anteriores? Sus propiedades multiling\u00fces no ser\u00e1n recuperables.
delete_empty_translation_confirm=\u00bfEsta seguro de que desea eliminar definitivamente \''{0}\''? Este documento no ser\u00e1 recuperado.
delete_ml_container_confirm=\u00bfEsta seguro de que quiere eliminar \''{0}\'' y todas sus ediciones anteriores? Todas las traducciones tambi\u00e9n ser\u00e1n eliminadas.
delete_rule_info=Para quitar esta regla del espacio, pulse en S\u00ed.
delete_user_info=Para eliminar este usuario del sistema pulse en S\u00ed.
delete_rule_confirm=\u00bfEst\u00e1 seguro de que quiere eliminar \''{0}\''?
delete_user_confirm=El usuario ya no podr\u00e1 acceder al sistema. \u00bfEst\u00e1 seguro de que quiere eliminar al usuario \''{0}\''?
remove_invited_user_confirm=El usuario ya no podr\u00e1 acceder a los documentos y carpetas en este espacio. \u00bfEst\u00e1 seguro de que quiere quitar el usuario \''{0}\''?
remove_content_user_confirm=El usuario ya no podr\u00e1 acceder a este contenido. \u00bfEst\u00e1 seguro de que quiere quitar el usuario \''{0}\''?
delete_companyroot_confirm=ALERTA: \u00a1Esta carpeta es una carpeta especial adonde acceden todos los usuarios! Por favor cerci\u00f3rese de que quiere eliminar esta carpeta. Esto puede causar Errores del Sistema si se quita.
delete_node_not_found=El elemento que est\u00e1 intentando eliminar no se puede encontrar, quiz\u00e1 porque ya ha sido eliminado. Por favor cierre este di\u00e1logo y vuelva a intentar la operaci\u00f3n de eliminaci\u00f3n.
# Status Messages
status_space_created=Espacio ''{0}'' creado con \u00e9xito.
status_space_deleted=Espacio ''{0}'' eliminado con \u00e9xito.
status_space_updated=Espacio ''{0}'' actualizado con \u00e9xito.
# Validation Messages
validation_mandatory={0} es un campo obligatorio.
validation_string_length={0} debe tener entre {1} y {2} caracteres de longitud.
validation_is_number={0} debe contener un n\u00famero.
validation_regex={0} es inv\u00e1lido.
validation_regex_not_match={0} es inv\u00e1lido.
validation_numeric_range={0} debe estar entre {1} y {2}.
validation_invalid_character=es un car\u00e1cter inv\u00e1lido.
validation_provide_values_for_required_fields=S\u00edrvase proveer valores para todos los campos requeridos
# XForms ui
idle=Inactivo
loading=Cargando
eg=por ejemplo,
click_to_edit=pulse para editar
please_select=Seleccione...
# File Picker
go_up=Ir arriba
# Tag picker
click_to_select_tag=Pulse para seleccionar etiquetas
add_a_tag=A\u00f1adir una etiqueta
tags=Etiquetas
# Category browsing
category_browser_plugin_label=Categor\u00edas
category_browser_plugin_description=Navegaci\u00f3n por categor\u00eda
category_browser_plugin_include_subcategories=\u00bfExaminar los elementos en subcategor\u00edas?
category_browser_browse_title=Categor\u00eda \''{0}\''
category_browser_browse_include=y sus subcategor\u00edas
category_browser_browse_description=Esta vista le permite examinar todos los elementos de esta categor\u00eda
title_category_browse=Cliente Web Alfresco - Navegaci\u00f3n por categor\u00eda
# 3.0 Sites messages
ReadPermissions=Lectura
SiteManager=Administrador de sitio
SiteConsumer=Consumidor de sitio
SiteCollaborator=Colaborador de sitio
SiteContributor=Contribuidor de sitio
sites_space_warning=Este espacio es administrado por Alfresco Share. Por favor, utilice la aplicaci\u00f3n Alfresco Share para trabajar con contenidos dentro de este espacio y todos los subespacios.
# Composite conditions
select_composite_condition=Seleccionar condici\u00f3n mixta
enter_text_condition=Introduzca los par\u00e1metros de condici\u00f3n de una propiedad de texto
enter_integer_condition=Introduzca los par\u00e1metros de condici\u00f3n de una propiedad de valor de entero
enter_date_condition=Introduzca los par\u00e1metros de condici\u00f3n de una propiedad de valor de fecha
enter_boolean_condition=Introduzca los par\u00e1metros de condici\u00f3n de una propiedad de valor booleano
select_default_qname=Seleccione QName por defecto
composite_condition_page_description=Crear una condici\u00f3n combinando varias otras
composite_condition_page_title=Crear condici\u00f3n mixta
composite_condition_page_selected=Condiciones seleccionadas para ser combinadas por
composite_condition_page_or=OR
text_property_condition_property=Nombre de la propiedad (v.g., descripci\u00f3n o cm:description)
integer_property_condition_property=Nombre de la propiedad (v.g., cuenta o my:count)
date_property_condition_property=Nombre de la propiedad (v.g., creada o cm:created)
property_condition_operation=Valor de la propiedad
property_condition_value=Valor de la propiedad
property_condition_operation=Operaci\u00f3n
property_condition_equals=Igual a
property_condition_contains=Contiene
property_condition_beginswith=Comienza por
property_condition_endswith=Termina con
property_condition_greaterthan=Mayor que
property_condition_greaterthanequals=Mayor o igual que
property_condition_lessthan=Menor que
property_condition_lessthanequals=Menor o igual que
property_date_condition_equals=Igual a
property_date_condition_greaterthan=Est\u00e1 despu\u00e9s de
property_date_condition_greaterthanequals=Est\u00e1 despu\u00e9s o en
property_date_condition_lessthan=Est\u00e1 antes de
property_date_condition_lessthanequals=Est\u00e1 antes o en
property_condition_invalid=Operaci\u00f3n inv\u00e1lida
condition_compare_text_property_value=Propiedad de texto ''{0}'' {1} ''{2}''
condition_compare_text_property_value_not=Propiedad de texto ''{0}'' NOT {1} ''{2}''
condition_compare_integer_property_value=Propiedad de entero ''{0}'' {1} ''{2}''
condition_compare_integer_property_value_not=Propiedad de entero ''{0}'' NOT {1} ''{2}''
condition_compare_date_property_value=Propiedad de fecha ''{0}'' {1} ''{2}''
condition_compare_date_property_value_not=Propiedad de fecha ''{0}'' NOT {1} ''{2}''
condition_compare_boolean_property_value=Propiedad booleana ''{0}'' {1} ''{2}''
condition_compare_boolean_property_value_not=Propiedad booleana ''{0}'' NOT {1} ''{2}''
condition_composite_summary=Condici\u00f3n mixta ({0} condiciones {1})
condition_composite_summary_not=Condici\u00f3n mixta ({0} condiciones {1} e invertidas)
condition_composite_error=Condici\u00f3n mixta (ERROR)
component_property=Propiedad
component_value=Valor
#Transfer-related properties
trx.endpointprotocol=Protocolo de destino
trx.endpointhost=Servidor de destino
trx.endpointport=Puerto de destino
trx.endpointpath=Ruta de destino
trx.progressPosition=Progreso actual
trx.progressEndpoint=Punto final de progreso
trx.transferStatus=Estado actual
trx.fromRepositoryId=Transferido desde
trx.repositoryId=Origen de transferencia
trx.invadedBy=Contiene transferencias
#output-path-pattern-help.jsp
guidelines_title=Directrices
variables_title=Variables
forexample_title=Por ejemplo
general_info_part1=Un patr\u00f3n de ruta de salida es una
general_info_part2=expresi\u00f3n de FreeMarker
general_info_part3=que se utiliza para especificar la ruta que se debe usar al guardar un activo generado mediante una sustituci\u00f3n de variables al crear contenido Web.
guidelines_message=Los patrones de ruta de salida que comiencen con una barra inicial (como /${webapp}/content/${name}.xml) crear\u00e1n rutas con ra\u00edz en el espacio de prueba. Las rutas que no comiencen con una barra inicial crear\u00e1n rutas relativas al directorio de trabajo actual cuando se invoque el asistente de creaci\u00f3n de contenido Web.
description_name_field=El nombre de los datos de instancia de formulario tal y como lo ha introducido el usuario en el asistente de creaci\u00f3n de contenido Web.
description_webapp_field=El nombre de la aplicaci\u00f3n Web en la que se han creado los datos de instancia de formulario. Normalmente, si se especifica un patr\u00f3n de ruta de salida absoluto, la ruta comenzar\u00e1 con la carpeta de la aplicaci\u00f3n Web (por ejemplo, /${webapp}/...)
description_cwd_field=La ruta relativa de la aplicaci\u00f3n Web en la que se ha creado el formulario.
description_extension_field=La extensi\u00f3n predeterminada asociada al tipo MIME configurada para la plantilla de motor de renderizaci\u00f3n. Esta variable s\u00f3lo est\u00e1 disponible para patrones de ruta de salida de renderizaci\u00f3n.
description_xml_field=Los datos de instancia xml recopilados en el formulario.
description_node_field=El nodo de datos de instancia de formulario. Esta variable s\u00f3lo est\u00e1 disponible para patrones de ruta de salida de renderizaci\u00f3n.
description_date_field_part1=La fecha actual en la que se han guardado los datos de instancia de formulario. Consulte la
description_date_field_part2=referencia de fecha de FreeMarker
description_date_field_part3=para obtener m\u00e1s informaci\u00f3n.
wiki_reference_part1=Si desea obtener una referencia m\u00e1s completa, consulte la
wiki_reference_part2=wiki.
# Team properties
team_login_warning=La p\u00e1gina de Alfresco Explorer solicitada no es compatible. \u00danicamente se puede acceder a esta p\u00e1gina en la direcci\u00f3n de soporte de Alfresco.