Files
alfresco-community-repo/config/alfresco/messages/webclient_nb.properties

2202 lines
117 KiB
Properties
Executable File

# I18N message properties
empty_message=
left_qoute='
right_quote='
# Multilingual
make_multilingual=Gj\u00f8r flerspr\u00e5klig
make_multilingual_tooltip=Gj\u00f8r dette dokumentet flerspr\u00e5klig
make_multilingual_description=Transformer dette dokumentet til et flerspr\u00e5klig dokument.
error_make_multilingual_dialog=Kan ikke gj\u00f8re denne filen flerspr\u00e5klig.
add_translation=Legg til oversettelse
add_translation_tooltip=Legg til en oversettelse i dette dokumentet
add_translation_description=Legg til en oversettelse i dokumentet.
error_add_translation_dialog=Kan ikke legge til en oversettelse.
trad_exists_error=En oversettelse finnes allerede for denne nasjonale innstillingen.
add_translation_wc=Legg til oversettelse uten innhold
add_translation_wc_tooltip=Legg til en oversettelse uten innhold i dette dokumentet
add_translation_wc_description=Legg til en oversettelse i dokumentets egenskaper.
error_add_translation_wc_dialog=Kan ikke legge til en oversettelse uten innhold.
ml_common_content_properties=Felles flerspr\u00e5klige innholdsegenskaper
ml_other_options=Andre alternativer
ml_add_trans_when_diag_close=Legg til oversettelse n\u00e5r denne dialogboksen lukkes.
ml_with_content=Med innhold
ml_just_trans_info=Uten innhold (bare oversettelsesinformasjon)
not_multilingual=Dette dokumentet har intet flerspr\u00e5klig aspekt.
allow_multilinguism=Tillat flerspr\u00e5klig aspekt
select_language=<Velg et spr\u00e5k>
ml_content_info=Flerspr\u00e5klig innholdsinfo
edit_ml_container_properties=Rediger flerspr\u00e5klige innholdsegenskaper
edit_ml_container_description=Endre informasjonen om flerspr\u00e5klig innhold.
error_locale_null=En nasjonal innstilling m\u00e5 defineres for denne noden.
translator=Oversetter
manage_multilingual_details_for=Administrer flerspr\u00e5klig innhold for
manage_multilingual_details=Administrer flerspr\u00e5klig innhold
manage_multilingual_details_tooltip=Administrer flerspr\u00e5klige egenskaper i dokumentet
manage_multilingual_details_description=Bruk denne siden til \u00e5 administrere flerspr\u00e5klig innhold.
translations=Oversettelser
related_translations=Beslektede oversettelser
related_content=Beslektet innhold
deep_copy=Grundig kopiering
new_edition=Ny utgave
new_edition_from=Ny utgave fra dette
new_edition_tooltip=Opprett en ny utgave fra dette flerspr\u00e5klige innholdet.
properties_close=Rediger flerspr\u00e5klige egenskaper n\u00e5r dialogboksen lukkes
pivot_translation=Oversettelse via annet spr\u00e5k
edition=Utgave
editions=Utgaver
current=Gjeldende
new_edition_wizard_title=Veiviser for ny utgave
new_edition_wizard_desc=Denne veiviseren hjelper deg med \u00e5 opprette en ny utgave av et flerspr\u00e5klig dokument.
error_new_edition_wizard=Det er umulig \u00e5 opprette en ny utgave fra dette flerspr\u00e5klige dokumentet.
step1_choose_translation=Startelement
step1_choose_translation_desc=F\u00f8rste trinn, velg startelementet fra listen over oversettelser
new_edition_choose_translation_title=F\u00f8rste trinn - Startelement
new_edition_choose_translation_desc=Velg innholdselementet du vil opprette ny utgave for.
step2_edition_details=Utgavedetaljer
step1_edition_details_desc=F\u00f8rste trinn, rediger detaljene for den nye utgaven
step2_edition_details_desc=Andre trinn, rediger detaljene for den nye utgaven
step1_new_edition_details_title=F\u00f8rste trinn - utgavedetaljer
step2_new_edition_details_title=Andre trinn - utgavedetaljer
new_edition_details_desc=Skriv inn informasjon om den nye utgaven.
step3_edition_summary=Sammendrag
step2_edition_summary_desc=Andre trinn, vis sammendrag av den nye utgaven
step3_edition_summary_desc=Tredje trinn, vis sammendrag av den nye utgaven
step2_new_edition_summary_title=Andre trinn - Sammendrag
step3_new_edition_summary_title=Tredje trinn - Sammendrag
new_edition_summary_desc=Informasjonen du skrev inn, vises nedenfor.
new_edition_finish_instruction=Klikk p\u00e5 Fullf\u00f8rt for \u00e5 lukke denne veiviseren og bruke endringene dine.
edition_properties=Egenskaper for utgave
edition_notes=Utgavemerknader
modify_translation_properties=Endre oversettelsesegenskapene n\u00e5r denne veiviseren er ferdig.
translation_title=Oversettelsestittel
translation_language=Oversettelsesspr\u00e5k
translation_author=Oversetter
new_edition_details=Detaljer for ny utgave
create_new_edition_using=Opprett en ny utgave med bruk av
translations_checked_out_error=Kan ikke opprette en ny utgave fordi f\u00f8lgende oversettelser er sjekket ut.
available_translations=Tilgjengelige oversettelser
marker_tooltip=Endre innholdsspr\u00e5ket for \u00e5 vise eller redigere tekst p\u00e5 forskjellige spr\u00e5k.
checked_out_by=Sjekket ut av
doc_name=Dokumentnavn
title_mlcontainer_details=Detaljer for flerspr\u00e5klig dokument
# Versioning of the metadata
versioned_details_of=Versjonsdetaljer for
versioned_documentdetails_description=Vis detaljene for versjonsinnholdet.
title_versioned_doc_details=Detaljer for versjonsdokument
view_versioned_properties=Egenskaper fra versjonsinnhold
view_versioned_properties_description=Vis egenskapene for et versjonsinnhold.
# Date Pattern
date_pattern=d MMMM yyyy
date_time_pattern=d MMMM yyyy HH:mm
time_pattern=HH:mm
# General UI
product_name=Alfresco
view_description=I denne visningen kan du bla gjennom elementene i dette omr\u00e5det.
search_description=I denne visningen kan du se resultatene av s\u00f8ket ditt.
checkinfile_description=Kontroller i arbeidskopien om det finnes andre gruppemedlemmer \u00e5 samarbeide med.
checkoutfilelink_description=Rediger filen som er sjekket ut, og angre utsjekkingen eller fortsett \u00e5 arbeide.
checkoutfile_description=Skriv inn informasjon om utsjekkingen.
doneediting_description=Avslutt redigeringen av arbeidskopien slik at andre gruppemedlemmer kan arbeide med den.
documentdetails_description=Vis detaljene for innholdet.
linkdetails_description=Vis detaljene for koblingsobjektet.
previewdocument_description=Forh\u00e5ndsvis innholdet eller omr\u00e5det i en mal.
spacedetails_description=Vis detaljene for omr\u00e5det.
undocheckoutfile_description=Avbryt utsjekkingen av et dokument og forkast eventuelle endringer.
cancel_editing_file_description=Avbryt redigering av et dokument og forkast eventuelle endringer.
updatefile_description=Oppdater et dokument i databasen med innholdet fra datamaskinen.
editfile_description=Rediger innholdet i filen.
editfileinline_description=Rediger innholdet i dokumentet, og klikk deretter Lagre.
createfile_description=Skriv inn nytt innhold.
manageusers_description=Administrer brukerne av databasen.
manage_invited_users_description=Administrer tillatelsene du har gitt til brukere som har tilgang til omr\u00e5det.
manage_content_users_description=Administrer tillatelsene du har gitt til brukere som har tilgang til innholdet.
modify_user_roles_description=Endre tillatelsene gitt til en bruker for tilgang til omr\u00e5det.
modify_content_user_roles_description=Endre tillatelsene gitt til en bruker for tilgang til innholdet.
advancedsearch_description=Utf\u00f8r et mer detaljert s\u00f8k i databasen.
edit_content_description=Endre egenskapene for innhold og klikk deretter OK.
view_content_description=Vis egenskapene for innhold.
editcategory_description=Angi kategorien for dokumentet, og klikk deretter OK.
editcategory_space_description=Angi kategorien for omr\u00e5det, og klikk deretter OK.
editworkflow_description=Endre egenskapene for den enkle arbeidsflyten, og klikk deretter OK.
editspace_description=Endre egenskapene for omr\u00e5det, og klikk deretter OK.
editlink_description=Endre egenskapene for koblingsobjekt, og klikk deretter OK.
create_space_description=Skriv inn informasjon om det nye omr\u00e5det, og klikk deretter Opprett omr\u00e5de.
space_rules_description=Denne visningen viser deg alle reglene som skal brukes for innholdet i dette omr\u00e5det.
warning_inline=Dette er bare anbefalt for HTML- eller ren tekst-dokumenter.
categories_description=Denne visningen gir deg muligheten til \u00e5 bla gjennom og endre kategorihierarkiet.
new_category_description=Skriv inn informasjon om den nye kategorien og klikk Opprett kategori.
status_message_default=Ingen meldinger.
no_icons_found=Finner ingen ikoner
required_field=Obligatorisk felt
no_data=--
# Download document
download_doc=Last ned
# Offline editing
click_here= klikk her
offline_help=For hjelp med frakoblet redigering
offline_download=Nedlastingen starter snart automatisk. Hvis s\u00e5 ikke skjer, kan du bruke koblingen ved siden av tidtakeren. Antall sekunder igjen:
offline_start_download=Start nedlasting
offline_download_auto_change=Hvis du ikke vil at filene skal begynne \u00e5 lastes ned automatisk n\u00e5r du velger frakoblet redigering, s\u00e5
offline_download_not_started=Hvis dokumentet ikke har begynt \u00e5 lastes ned, s\u00e5
offline_editing=Frakoblet redigering
offline_title=Nedlasting av ''{0}'' for frakoblet redigering.
# UI Component messages
done=Fullf\u00f8rt
yes=Ja
no=Nei
error=Feil
no_not_now=Nei, ikke n\u00e5
kilobyte=KB
megabyte=MB
gigabyte=GB
locked_you=Element l\u00e5st av deg
locked_user=Element l\u00e5st av {0,choice,0#SHOULD_NOT_HAPPEN|1#bruker|1<brukere}
wizard_errors=Rett opp feilene nedenfor.
last_page=Siste side
next_page=Neste side
prev_page=Forrige side
first_page=F\u00f8rste side
page_info=Side {0} av {1}
go_up=G\u00e5 opp
ok=OK
go=G\u00e5
to=Til
from=Fra
options=Alternativer
other_options=Andre alternativer
local=Lokal
inherited=Arvet
search=S\u00f8k
advanced_search=Avansert s\u00f8k
value_not_set=ikke angitt
description_not_set=Ingen beskrivelse angitt.
clear=T\u00f8m resultater
results_contains=Resultater for ''{0}''.
results_contains_filter=Resultater for ''{0}'' i ''{1}''
details_view=Detaljvisning
view_icon=Ikonvisning
view_browse=Bla gjennom-visning
create_options=Opprett
more_options=Mer...
more_actions=Flere handlinger
more_options_space=Flere handlinger for dette omr\u00e5det
more_options_file=Flere handlinger for dette dokumentet
select_space_prompt=Klikk her for \u00e5 velge et omr\u00e5de
select_existing_space_prompt=Klikk her for \u00e5 velge et eksisterende omr\u00e5de
select_home_space_prompt=Klikk her for \u00e5 velge plasseringen for hjemmeomr\u00e5det
select_category_prompt=Klikk her for \u00e5 velge en kategori
select_destination_prompt=Klikk her for \u00e5 velge m\u00e5let
select_web_project_folder=Klikk her for \u00e5 velge en Webprosjekt-mappe
add_new=Legg til ny
change=Endre
select=Velg
set=Angi
no_categories_applied=Dette dokumentet har enn\u00e5 ikke brukt noen kategorier.
has_following_categories=Dette dokumentet har f\u00f8lgende kategorier brukt...
no_categories_applied_space=Dette omr\u00e5det har enn\u00e5 ikke noen kategorier brukt.
has_following_categories_space=Dette omr\u00e5det har f\u00f8lgende kategorier brukt...
moved=flyttet
copied=kopiert
clipboard=Utklippstavle
node_added_clipboard=Et element ble lagt til p\u00e5 utklippstavlen. Det er n\u00e5 {0} element(er) p\u00e5 utklippstavlen. Hvis du vil lime inn alle innsamlede elementer, navigerer du til \u00f8nsket omr\u00e5de og velger ''Lim inn alt'' p\u00e5 menyen ''Flere handlinger''.
node_added_clipboard_avm=Et element ble lagt til p\u00e5 utklippstavlen. Det er n\u00e5 {0} element(er) p\u00e5 utklippstavlen. Du kan f\u00e5 tilgang til dem p\u00e5 sidepanelet ved \u00e5 velge ''Shelf''-pluginmodulen p\u00e5 menyen \u00f8verst til venstre.
not_suitable_view_for_paste_warn=Kan ikke lime inn \"{0}\" i \u00f8nsket visning. Naviger til et gyldig m\u00e5l.
recent_spaces=Nyeste omr\u00e5der
shortcuts=Snarveier
company_home=Firmaets hjemmeside
my_home=Hjemmeside
guest_home=Gjestehjemmeside
new_search=Nytt s\u00f8k
search_results=S\u00f8keresultater
search_detail=S\u00f8k etter \"{0}\" resultater vist nedenfor
close_search=Lukk s\u00f8k
browse_spaces=Bla gjennom omr\u00e5der
browse_content=Innholdselement
location=Sted
toggle_shelf=Skjul eller vis sidepanelet
actions=Handlinger
view=Vis
view_details=Visningsdetaljer
view_details_file=Visningsdetaljer for fil
change_details=Endringsdetaljer
update=Oppdater
download=Last ned
cut=Klipp ut
copy=Kopier
paste=Lim inn
remove=Fjern
change_roles=Endre roller
change_user_roles=Endre brukerroller
paste_item=Lim inn element
paste_link=Lim inn som kobling
paste_all=Lim inn alt
remove_item=Fjern element
remove_all=Fjern alt
close=Lukk
invite=Inviter
invite_user=Inviter bruker
filter_contents=Filtrer innhold
users=Brukere
groups=Grupper
resetall=Tilbakestill alt
content_rules=Innholdsregler
view_in_browser=Vis i nettleseren
view_in_webdav=Vis i WebDAV
view_in_cifs=Vis i CIFS
download_content=Last ned innhold
details_page_bookmark=URL for detaljerside
details_browse_bookmark=URL for nettleserside
noderef_link=Alfresco-nodereferanse
links=Koblinger
create_shortcut=Opprett snarvei
navigation=Navigasjon
next_item=Neste element
previous_item=Forrige element
cancel=Avbryt
upload=Last opp
homespace=Hjemmeomr\u00e5de
network_folder=\u00c5pne nettverksmappe
other_action=Kj\u00f8r handling
information=Informasjon
move=Flytt
type=Type
tag=Tagg
encoding=Koding
aspect=Aspekt
workflow=Arbeidsflyt
workflows=Arbeidsflyter
rules=Regler
system_error=Systemfeil
login=Logg inn
templates=Maler
template=Mal
rss_template=RSS-mal
select_button=Velg...
select_items=Valgte elementer
select_an_item=Velg et element
selected_items=Valgte elementer
add_to_list_button=Legg til i liste
none=Ingen
no_selected_items=Ingen valgte elementer.
search_select_item=S\u00f8k etter og velg et element.
search_select_items=S\u00f8k etter og velg elementer.
search_minimum=Ikke nok informasjon ble skrevet inn for \u00e5 utf\u00f8re et s\u00f8k, minst \u00e9n verdi m\u00e5 skrives inn eller en plassering velges for \u00e5 s\u00f8ke i den. Tekstfelt m\u00e5 ha minst {0} tegn.
filter=Filter
choose_icon=Velg ikon
security=Sikkerhet
all_formats=Alle formater
rules_count=Antall regler som brukes for dette omr\u00e5det
working_copy_document=Arbeidskopi
copy_of=Kopi av
link_to=Koble til
icon=Ikon
lock=L\u00e5s
unlock=L\u00e5s opp
items_per_page=Elementer per side
raise_issue=Ta opp et problem
click_to_set_date=Klikk for \u00e5 angi en dato
today=I dag
reset=Tilbakestill
label=Etikett
edit_doc_offline=Rediger frakoblet
edit_doc_online=Rediger p\u00e5logget
upload_new_version=Last opp ny versjon
checkin_this_file=Kontroller i denne filen
cannot_delete_node_has_working_copy=Kan ikke slette filen \"{0}\" siden den har en tilknyttet arbeidskopi.
unknown=Ukjent
picker_search_min=Skriv inn minst {0} tegn for \u00e5 utf\u00f8re et s\u00f8k.
locked=L\u00e5st
no_task_resources=Ingen oppgaveressurser
# Properties
username=Brukernavn
joindate=Tilkoblingsdato
roles=Roller
help=Hjelp
name=Navn
password=Passord
confirm=Bekreft
path=Bane
description=Beskrivelse
created=Opprettet
modified=Modifisert
created_date=Opprettelsesdato
modified_date=Endringsdato
size=St\u00f8rrelse
title=Tittel
author=Forfatter
date=Dato
mimetype=Format
modifier=Modifikator
locale=Nasjonal innstilling
quota=Kvote
sizeCurrent=Bruk
sizeQuota=Kvote
start_date=Startdato
percent_completed=Prosent fullf\u00f8rt
# Repo permission display labels
# Note - these come from the server, the english translation is generally the same
Administrator=Administrator
Consumer=Forbruker
Coordinator=Koordinator
Collaborator=Medarbeider
Contributor=Bidragsyter
Editor=Redakt\u00f8r
All=Alle
FullControl=Full kontroll
ContentManager=Innholdsadministrator
ContentPublisher=Innholdsutgiver
ContentContributor=Innholdsbidragsyter
ContentReviewer=Innholdskorrekturleser
edit_details=Rediger detaljer
# Actions
delete=Slett
edit=Rediger
checkin=Sjekk inn
checkout=Sjekk ut
done_editing=Redigering fullf\u00f8rt
checkout_document=Sjekk ut dette dokumentet
undocheckout=Angre utsjekking
cancel_editing=Avbryt redigering
delete_space=Slett omr\u00e5de
delete_file=Slett fil
delete_rule=Slett regel
delete_user=Slett bruker
remove_user=Fjern bruker
create_space=Opprett omr\u00e5de
add_content=Legg til innhold
create_content=Opprett innhold
create_form=Opprett skjema
edit_form=Rediger skjema
create_web_form=Opprett Webskjema
edit_web_form=Rediger Webskjema
regenerate_renditions=Regenerer gjengivelse
add_multiple_files=Legg til flere filer
import_directory=Importer katalog
advanced_space_wizard=Avansert omr\u00e5deveiviser
create_rule=Opprett regel
reapply_rules=Bruk regler igjen i omr\u00e5det
reapply_rules_to_children=Bruk regler igjen i omr\u00e5det og hos underordnede
reapply_rules_success=Reglene er brukt igjen.
ignore_inherited_rules=Ignorer arvede regler
include_inherited_rules=Inkluder arvede regler
inherited_rules_being_ignored=Arvede regler ignoreres.
manage_rules=Administrer innholdsregler
manage_users=Administrer systembrukere
manage_groups=Administrer brukergrupper
manage_invited_users=Administrer omr\u00e5debrukere
manage_content_users=Administrer innholdsbrukere
modify_user_roles=Endre brukerroller for
modify=Endre
logout=Logg ut
add=Legg til
node_browser=Nodeleser
reset_config=Tilbakestill konfig.tjeneste
save=Lagre
user_details=Brukeropplysninger
language=Spr\u00e5k
export=Eksporter
export_title=Eksporter {0}
import=Importer
import_title=Importer {0}
take_ownership=Ta eierskap
return_ownership=Returner til utvalg
create_forums=Opprett forumomr\u00e5de
create_forum=Opprett forum
create_topic=Opprett emne
create_post=Opprett innlegg
create_reply=Legg inn svar
delete_forums=Slett forumomr\u00e5de
delete_forum=Slett forum
delete_topic=Slett emne
delete_post=Slett innlegg
post_to_topic=Legg inn p\u00e5 emne
reply=Svar
edit_post=Rediger innlegg
reply_to=Svar til
post_reply=Legg inn svar
view_content=Vis innhold
# Login page message
login_details=Skriv inn p\u00e5loggingsopplysninger
login_err_password_length=Passordet m\u00e5 v\u00e6re mellom {0} og {1} tegn langt.
login_err_password_chars=Passordet kan bare inneholde tegn eller sifre.
login_err_username_length=Brukernavnet m\u00e5 v\u00e6re mellom {0} og {1} tegn langt.
login_err_username_chars=Brukernavn kan bare inneholde tegn eller sifre.
login_err_permissions=Brukeren har ikke nok tillatelse til \u00e5 vise elementet. Pr\u00f8v \u00e5 logge p\u00e5 som en annen bruker.
loggedout_details=Du har logget ut av Alfresco.
relogin=Logg p\u00e5 Alfresco igjen.
no_access=Du har ingen tilgang til Alfresco.
no_cookies=Informasjonskapsler m\u00e5 aktiveres i nettleseren for at Webklienten for Alfresco skal fungere som den skal.
user_err_user_name=Bruker-IDen kan ikke inneholde tegnene: {0}
# Browse list messages
no_space_items=Ingen elementer \u00e5 vise. Klikk handlingen ''{0}'' for \u00e5 opprette et omr\u00e5de.
no_content_items=Ingen elementer \u00e5 vise. Hvis du vil legge til et eksisterende dokument, klikker du handlingen ''{0}''. Hvis du vil opprette en HTML- eller ren tekst-fil, klikker du handlingen ''{1}''.
# Advanced Search messages
look_in=Se p\u00e5 plassering
look_for=Se etter
all_spaces=Alle omr\u00e5der
specify_space=Spesifiser omr\u00e5de
include_child_spaces=Inkluder underordnede omr\u00e5der
show_results_for=Vis meg resultater for
all_items=Alle elementer
file_names_contents=Filnavn og innhold
file_names=Kun filnavn
space_names=Kun omr\u00e5denavn
show_results_categories=Vis meg resultater i kategoriene
include_sub_categories=Inkluder underkategorier
also_search_results=Flere s\u00f8kealternativer
additional_options=Ytterligere alternativer
save_new_search=Lagre nytt s\u00f8k
save_edit_search=Lagre endret s\u00f8k
saved_searches=Mine lagrede s\u00f8kealternativer
title_save_search=Lagre s\u00f8kesp\u00f8rring
save_search_description=Lagre en s\u00f8kesp\u00f8rring til senere bruk
search_props=Lagre s\u00f8keegenskaper
select_saved_search=Velg et lagret s\u00f8k...
saved_search_warning=Denne handlingen vil fors\u00f8ke \u00e5 skrive over det eksisterende, lagrede s\u00f8ket ''{0}''
user_searches=S\u00f8kene dine
global_searches=Offentlige s\u00f8k
save_search_global=Lagre som et offentlig s\u00f8k tilgjengelig for alle brukere.
folder_type=Mappetype
# Forum messages
forums=Forumomr\u00e5de
forum=Forum
browse_forums=Bla gjennom forumomr\u00e5der og forumer
browse_topics=Bla gjennom emner
browse_posts=Bla gjennom innlegg
forums_info=Denne visningen lar deg bla gjennom forumomr\u00e5der og forumer.
forum_info=Denne visningen lar deg bla gjennom emner i dette forumet.
topic_info=Denne visningen lar deg bla gjennom innlegg i dette emnet.
no_forums=Ingen forumomr\u00e5der eller forumer \u00e5 vise. Klikk handlingen ''Opprett forumomr\u00e5de'' for \u00e5 opprette et forumomr\u00e5de eller ''Opprett forum'' for \u00e5 opprette et forum.
no_topics=Ingen emner \u00e5 vise. Klikk handlingen Opprett emne for \u00e5 opprette et emne.
no_posts=Ingen innlegg \u00e5 vise. Klikk ''Legg inn i emne'' for \u00e5 opprette et innlegg.
topic=Emne
topics=Emner
post=Legg inn
posted=Lagt inn
create_forums_description=Skriv inn informasjon om det nye forumomr\u00e5det, og klikk deretter Opprett forumomr\u00e5de.
create_forum_description=Skriv inn informasjon om det nye forumet, og klikk deretter Opprett forum.
create_topic_description=Skriv inn informasjon om det nye emnet, og klikk deretter Opprett emne.
create_post_description=Skriv inn innholdet i meldingen, og klikk deretter Legg inn.
create_reply_description=Skriv inn meldingstekst for \u00e5 svare, og klikk deretter Svar.
modify_forums_properties=Endre egenskaper for forumomr\u00e5de
forums_props=Egenskaper for forumomr\u00e5de
modify_forum_properties=Endre egenskaper for forum
forum_props=Egenskaper for forum
topic_props=Egenskaper for emne
modify_topic_properties=Endre egenskaper for emne
create_forums_finish=Hvis du vil opprette et forumomr\u00e5de, klikk Opprett forumomr\u00e5de.
create_forum_finish=Hvis du vil opprette et forum, klikk Opprett forum.
create_topic_finish=Hvis du vil opprette et emne, klikk Opprett emne.
create_post_finish=Hvis du vil opprette et innlegg, klikk Legg inn.
create_reply_finish=Hvis du vil opprette et svar, klikk Svar.
forums_details_description=Vis detaljer om forumomr\u00e5det.
forum_details_description=Vis detaljer om forumet.
topic_details_description=Vis detaljer om emnet.
bubble_view=Boblevisning
replies=Svar
on=P\u00e5
reply_message=Svarmelding
edit_forums_description=Endre egenskapene for forumomr\u00e5de, og klikk deretter OK.
edit_forum_description=Endre egenskapene for forum, og klikk deretter OK.
edit_topic_description=Endre egenskapene for emne, og klikk deretter OK.
edit_post_description=Endre meldingen, og klikk deretter OK.
edit_post_finish=Hvis du vil lagre meldingen, klikk Legg inn.
start_discussion=Start diskusjon
discuss=Vis diskusjoner
discussion_for={0} diskusjon
# Sidebar messages
navigator=Navigator
navigator_desc=Tillater trebasert navigasjon rundt databasen
shelf=Hylle
shelf_desc=Omr\u00e5de som inkluderer utklippstavlen, nyeste omr\u00e5de og snarveier
reset_navigator=Oppdater
reset_categories=Oppdater
navigator_node_deleted=Omr\u00e5det som nettopp ble valgt, er ikke lenger i databasen. Oppdater navigatoren f\u00f8r du fortsetter.
# Common Wizard messages
steps=Trinn
summary=Sammendrag
summary_desc=Informasjonen du skrev inn, vises nedenfor.
default_instruction=Hvis du vil fortsette, klikk Neste.
next_button=Neste
back_button=Tilbake
finish_button=Fullf\u00f8r
cancel_button=Avbryt
clear_button=T\u00f8m
you_may_want=Du vil kanskje
summary_step_description=Viser et sammendrag over informasjonen som er skrevet inn.
error_wizard_completed_already=Veiviseren er allerede fullf\u00f8rt. Start den p\u00e5 nytt for \u00e5 fortsette.
you_may_want_checkout_document=Du vil kanskje sjekke ut dette dokumentet for \u00e5 forhindre muligheten for at andre brukere overskriver endringene dine.
# Category Management messages
title_categories_list=Kategorier
add_category=Legg til kategori
edit_category=Rediger kategori
delete_category=Slett kategori
category_icons=Kategorier
category_details=Detaljer
category_management=Kategoriadministrasjon
title_create_category=Opprett ny kategori
new_category=Ny kategori
category_props=Egenskaper for kategori
items=Elementer
title_delete_category=Slett kategori
delete_category_warning=Denne kategorien har {0} eksisterende dokument(er) tilkoblet.
delete_category_info=Hvis du vil fjerne denne kategorien og alle underkategoriene, klikk Slett.
delete_category_confirm=Er du sikker p\u00e5 at du vil slette kategorien \"{0}\" og alle underkategorier?
title_edit_category=Rediger kategori
edit_category_description=Rediger informasjonen for denne kategorien.
# Groups Management messages
title_groups_list=Gruppeadministrasjon
groups_management=Gruppeadministrasjon
groups_description=Administrer medlemmene av en gruppe, opprett nye grupper eller fjern eksisterende grupper.
new_group=Opprett gruppe
new_sub_group=Opprett undergruppe
edit_group=Rediger gruppe
delete_group=Slett gruppe
add_user=Legg til bruker
group_icons=Grupper
group_details=Detaljer
root_groups=Rotgrupper
group_filter_children=Underordnede
group_filter_all=Alle
title_create_group=Opprett gruppe
new_group_description=Skriv inn informasjon om den nye gruppen, og klikk deretter Opprett gruppe.
group_props=Egenskaper for gruppe
identifier=Identifikator
create_group_warning=Identifikatoren for en gruppe kan ikke endres etter at den er angitt.
title_delete_group=Slett gruppe
delete_group_warning=Gruppen har {0} undergruppe(r) eller bruker(e) tilknyttet.
delete_group_info=Hvis du vil slette denne gruppen fra systemet og fjerne alle medlemmer fra det, klikk Slett.
delete_group_confirm=N\u00e5r gruppen er fjernet fra systemet, er den ikke lenger tilgjengelig. Er du sikker p\u00e5 at du vil slette gruppen \"{0}\" og fjerne alle brukerne fra den?
title_add_user_group=Legg til bruker i gruppen
add_user_group_description=Legg til en eksisterende bruker i en gruppe
select_users=Velg brukere som skal legges til i denne gruppen
selected_users=Valgte brukere
groups_err_group_name_length=Gruppe-IDen m\u00e5 v\u00e6re mellom {0} og {1} tegn lang.
groups_err_group_name=Gruppe-IDen kan ikke inneholde tegnene: {0}
groups_err_exists=En gruppe-ID med samme navn finnes allerede. Gruppeidentifikatorer m\u00e5 v\u00e6re unike.
Read=Les
Write=Skriv
Delete=Slett
permission=Tillatelse
permissions=Tillatelser
manage_permissions_title=Administrer tillatelser for ''{0}''
manage_permissions_subtitle=Administrer tillatelsene du har gitt til brukere som har tilgang til mappen eller filen.
manage_permissions=Administrer tillatelser
view_permissions=Vis tillatelser
set_permissions=Angi tillatelser
change_permissions=Endre tillatelser
set_permissions_title=Tillatelsesinnstillinger for ''{0}''
set_permissions_subtitle=Denne dialogboksen gir deg muligheten til \u00e5 gi andre brukere tilgang til mappen eller filen din
select_usersgroups_perms=Velg bruker/gruppe og tillatelsen(e) deres
selected_usersgroups_perms=Velg brukere/grupper og tillatelsen(e) deres
remove_permissions_title=Fjern bruker ''{0}''
remove_permissions_subtitle=Hvis du vil fjerne alle tillatelsene for brukeren, klikk Ja.
remove_permissions=Er du sikker p\u00e5 at du vil fjerne alle tillatelsene for denne brukeren?
edit_permissions_title=Modifiser tillatelser for ''{0}''
view_permissions_title=Vis tillatelser for ''{0}''
edit_permissions_subtitle=Endre tillatelsene som er gitt til en bruker for tilgang til mappen eller filen.
view_permissions_subtitle=Tillatelsene gitt til en bruker for tilgang til mappen eller filen.
select_perm=Velg tillatelse
selected_perm=Valgt tillatelse
change_user_perms=Endre brukertillatelser
# Invite Users Wizard messages
invite_title=Veiviser for invitering av brukere
invite_desc=Denne veiviseren hjelper deg med \u00e5 gi andre brukere tilgang til omr\u00e5det ditt.
invite_step1_title=F\u00f8rste trinn \u2013 Inviter brukere
invite_step1_desc=Velg brukerne og rollene de skal ha p\u00e5 dette omr\u00e5det.
invite_step2_title=Andre trinn \u2013 Varsle brukere
invite_step2_desc=Varsle de valgte brukerne.
i_want_to=Jeg vil...
invite_step_1=Invitere brukere
invite_step_2=Varsle brukere
invite_all=Inviter alle brukere som gjester
invite_users=Spesifiser brukere/grupper og rollene deres
specify_usersgroups=Spesifiser brukere/grupper
select_usersgroups=Velg bruker/gruppe og rollen(e) deres
select_role=Velg rolle
selected_usersgroups=Valgte brukere/grupper og rollen(e) deres
selected_roles=Velg roller
click_add=Klikk Legg til
role=Rolle
send_email=Vil du sende en e-post for \u00e5 varsle de inviterte brukerne?
subject=Emne
body=Br\u00f8dtekst
automatic_text=Automatisk tekst
invited_to={1} har invitert deg til ''{0}''.
invite_role=Du kommer til \u00e5 ha rollen som: {0}
invite_finish_instruction=Klikk p\u00e5 Fullf\u00f8rt for \u00e5 lukke denne veiviseren og bruke endringene dine. Hvis du vil g\u00e5 gjennom eller endre valgene, klikker du Tilbake.
remove_invited_user_info=Hvis du vil fjerne en invitert bruker fra dette omr\u00e5det, klikk Ja.
add_role=Legg til rolle
space_owner=Bruker ''{0}'' er den gjeldende eieren av denne plassen.
users_and_groups=Brukere og grupper
authority=Brukernavn
invite_users_summary=Brukere og roller
too_many_users=Det var for mange brukere som samsvarte med s\u00f8ket. Innsnevre s\u00f8ket og pr\u00f8v p\u00e5 nytt.
max_users_returned=S\u00f8ket er begrenset til \u00e5 vise de f\u00f8rste {0} resultatene.
# Invite Content Users Wizard messages
invite_content_title=Veiviser for invitasjon av innholdsbrukere
invite_content_desc=Denne veiviseren hjelper deg med \u00e5 gi andre brukere tilgang til innholdet ditt.
invite_content_step1_desc=Velg brukerne og rollene de vil spille av for dette innholdet.
remove_content_user_info=Hvis du vil fjerne en invitert bruker fra dette innholdet, klikk Ja.
content_owner=Bruker ''{0}'' er den gjeldende eieren av dette innholdet.
# AVM Compare
snapshot_compare_to_current=Sammenligne med gjeldende \u00f8yeblikksbilde
snapshot_compare_to_current_description=Viser en liste med modifikasjoner mellom \u00f8yeblikksbilde ''{0}'' og det gjeldende \u00f8yeblikksbildet
snapshot_compare_to_previous=Sammenligne med forrige \u00f8yeblikksbilde
snapshot_compare_to_previous_description=Viser en liste med modifikasjoner mellom \u00f8yeblikksbilde ''{0}'' og ''{1}''
snapshot_compare_to_any=Sammenligne med hvilket som helst \u00f8yeblikksbilde
snapshot_compare_to_any_description=Viser en liste med modifikasjoner mellom \u00f8yeblikksbilde ''{0}'' og et \u00f8yeblikksbilde som er valgt av brukeren
store_title=Lagre
version_title=Versjon
avm_compare_newer=Nyere
avm_compare_older=Eldre
avm_compare_conflict=Konflikt
avm_compare_directory=Katalog
avm_compare_same=Samme
error_version_validate=Versjonsnummeret er ugyldig
snapshot_name=Navn
snapshot_path=Bane
snapshot_status=Status
increment_button_hint=Neste gyldige versjon
decrement_button_hint=Forrige gyldige versjon
refresh_button_hint=Oppdater
# System Users messages
create_user=Opprett bruker
change_password=Endre passord
title_change_password=Endre brukerpassord
change_password_description=Bruk denne visningen til \u00e5 endre et eksisterende brukerpassord.
change_password_instructions=Skriv inn det nye passordet for denne brukeren.
show_all=Vis alt
warn_user_was_deleted=Bruker er slettet
# Check-in messages
check_in=Sjekk inn
checkin_options=Alternativer for innsjekking
checkin_changes_info=Sjekk inn endringer og hold filen utsjekket
workingcopy_location=Arbeidskopiplassering
which_copy_checkin=Hvilken kopi vil du sjekke inn?
which_copy_current=Bruk kopi p\u00e5 gjeldende omr\u00e5de
which_copy_other=Bruk kopi opplastet fra datamaskinen min
locate_doc_upload=Finn dokumentet som skal lastes opp
file_location=Sted
minor_change=Mindre endring
major_change=Hovedendring
notes=Merknader
new_version_has=Denne nye versjonen har
initial_version=Dette er den opprinnelige versjonen
minor_changes=Mindre endringer
major_changes=Hovedendringer
missing_original_node=Manglende original innholdsnode
version_info=Versjonsinfo
# Check-out messages
check_out=Sjekk ut
copy_work_with=En kopi av filen ''{0}'' opprettes slik at du kan arbeide med den.
copy_checkin_changes=N\u00e5r du er ferdig med \u00e5 foreta endringer, m\u00e5 du sjekke inn filen for \u00e5 la andre vise endringene.
copy_store_prompt=Hvor vil du holde kopien av denne filen?
store_space_current=I gjeldende omr\u00e5de
store_space_selected=I det valgte omr\u00e5det
check_out_of=Sjekk ut av
copy_file_checkedout=En kopi av filen ''{0}'' er n\u00e5 sjekket ut for deg slik at du kan redigere.
edit_workingcopy_title=Rediger arbeidskopien n\u00e5
edit_workingcopy_info=Hvis du vil redigere arbeidskopien av filen, klikker du koblingen nedenfor og hvis du blir bedt om det, velger du Lagre.
download_complete=N\u00e5r nedlastingen er fullf\u00f8rt, klikk OK.
undo_checkout_for=Angre utsjekking av
undo_checkout=Angre utsjekking
undo_checkout_info=Hvis du angrer utsjekkingen av et dokument, slettes den tilknyttede arbeidskopien og alle endringer av den siden utsjekkingen forkastes.
cancel_editing_for=Avbryt redigering av
cancel_editing_info=Er du sikker p\u00e5 at du vil avbryte redigeringen? Alle endringer av arbeidskopien forkastes.
complete=fullstendig
working_copy_for=Arbeidskopi for
working_copy_missing_info=Arbeidskopien er ikke lenger tilgjengelig. Dette kan skyldes at en eller flere aktive regler gjelder for omr\u00e5det du sjekket ut til.
# Document and Space details messages
details_of=Detaljer for
preview_of=Forh\u00e5ndsvisning av
modify_props_of=Endre egenskaper for
modify_space_properties=Endre egenskaper for omr\u00e5de
modify_content_properties=Endre egenskaper for innhold
modify_link_properties=Endre egenskaper for kobling
view_content_properties=Vis egenskaper for innhold
preview=Forh\u00e5ndsvis i mal
custom_view=Egendefinert visning
view_links=Koblinger
not_inline_editable=Dette dokumentet kan ikke redigeres innebygd.
allow_inline_editing=Tillat innebygd redigering
not_in_category=Dette dokumentet er ikke kategorisert.
not_in_category_space=Dette omr\u00e5det er ikke kategorisert.
not_versioned=Dette dokumentet har ingen versjonshistorikk.
allow_categorization=Tillat kategorisering
allow_versioning=Tillat versjonskontroll
version_history=Versjonslogg
version=Versjon
document_properties=Dokument egenskaper
link_properties=Koblings egenskaper
general_properties=Generelle egenskaper
other_properties=Andre egenskaper
link_destination=koblingsdestinasjon
link_destination_details=Detaljer for koblingsdestinasjon
no_other_properties=Dette dokumentet har ikke noen andre egenskaper \u00e5 vise.
modify_categories_of=Endre kategorier for
space_props=Omr\u00e5de egenskaper
choose_space_icon=Velg ikon for omr\u00e5de
create_space_finish=Klikk Opprett omr\u00e5de for \u00e5 opprette omr\u00e5det.
select_category=Velg en kategori
selected_categories=Valgte kategorier
no_selected_categories=Ingen kategorier valgt.
success_ownership=Suksessfullt eierskap av objekt.
success_unlock=Suksessfullt l\u00e5st opp dokument.
inherit_permissions=Tillatelser for arv av overordnet for omr\u00e5de
success_inherit_permissions=Tillatelsene for arv av overordnet ble endret til 'Ja'
success_not_inherit_permissions=Tillatelsene for arv av overordnet ble endret til 'Nei'
apply_template=Bruk mal
apply_dashboard_info=Velg en mal som skal brukes for omr\u00e5det som en egendefinert visning.
apply_dashboard_doc_info=Velg en mal som skal brukes for dokumentet som en egendefinert visning.
apply_rss_feed=Bruk mal for RSS-feed
apply_rss_feed_info=Velg en mal som skal brukes for omr\u00e5det som en RSS-feed.
apply_rss_feed_warning1=Dette omr\u00e5det m\u00e5 v\u00e6re synlig for gjestebrukeren for RSS-feed for \u00e5 kunne vises offentlig. Du kan invitere gjestebrukeren med bruk av
apply_rss_feed_warning2=visning.
rss_feed=RSS-feed
rss_feed_link=Kobling for RSS-feed
warn_cannot_view_target_details=Kan ikke vise detaljer for m\u00e5ldokumentet siden du ikke har de obligatoriske tillatelsene.
# Export messages
export_info=Eksporter metadata og innhold fra dette eller alle omr\u00e5der.
export_from=Eksporter fra
package_name=Pakkenavn
all_spaces_root=Fullf\u00f8r databasen
current_space=Gjeldende omr\u00e5de
include_children=Inkluder underordnet
include_self=Inkluder dette omr\u00e5det
run_export_in_background=Kj\u00f8r eksport i bakgrunnen
export_error_info=Hvis dette alternativet velges, foretas eksporten i bakgrunnen s\u00e5 det er ikke sikkert at resultatene vises umiddelbart. Det kan ogs\u00e5 v\u00e6re lurt \u00e5 overv\u00e5ke serverkonsollen og loggfilene med henblikk p\u00e5 feil.
# Import messages
import_info=Importerer en Alfresco-innholdspakke eller ZIP-formatfil i databasen.
import_acp_description=Alfresco-innholdspakke
import_zip_description=Arkiver pakke
locate_acp_upload=Finn .acp- eller .zip-filen som skal lastes opp
run_import_in_background=Kj\u00f8r import i bakgrunnen
import_error_info=Hvis dette alternativet er valgt, foretas importeringen i bakgrunnen, s\u00e5 det er ikke sikkert at resultatene vises umiddelbart. Det kan ogs\u00e5 v\u00e6re lurt \u00e5 overv\u00e5ke serverkonsollen og loggfilene med henblikk p\u00e5 feil.
# Edit Content messages
edit_file_title=Rediger fil
edit_file_prompt=Hvis du vil redigere filen ''{0}'', klikker du koblingen nedenfor og hvis du blir bedt om det, velger du Lagre.
edit_download_complete=N\u00e5r nedlastingen er fullf\u00f8rt, klikk Lukk.
edit_using_web_form=Hvis du vil redigere denne filen med et Webskjema, klikk her.
checkout_file_title=Sjekk ut fil
checkout_you_may_want=Det kan v\u00e6re lurt \u00e5 sjekke ut denne filen for \u00e5 l\u00e5se den og forhindre andre brukere fra \u00e5 redigere den.
checkout_hint1=Tips: N\u00e5r du sjekker ut en fil, tas det en kopi som du arbeider p\u00e5.
checkout_hint2=N\u00e5r du er ferdig med redigeringen av kopien, m\u00e5 du sjekke den inn for \u00e5 fjerne l\u00e5sen slik at andre kan arbeide med det endrede dokumentet.
checkout_want_to=for \u00e5 forhindre muligheten for at andre brukere overskriver endringene dine.
checkout_warn=Merk: Du mister alle endringer som allerede er foretatt i dette dokumentet.
local_copy_location=Plassering av lokal kopi
locate_content_upload=Finn dokumentet du skal laste opp
# System Information and admin page messages
system_info=Systeminformasjon
current_user=Gjeldende bruker
http_app_state=HTTP-programtilstand
http_session_state=HTTP-\u00f8kttilstand
http_request_state=HTTP-foresp\u00f8rselstilstand
http_request_params=HTTP-foresp\u00f8rselsparametre
http_request_headers=HTTP-foresp\u00f8rselshoder
repository_props=Egenskaper for database
repository_patch_succeeded=Fullf\u00f8rt
repository_patch_failed=MISLYKTES
system_props=Egenskaper for system
hide_details=Skjul detaljer
show_details=Vis detaljer
user_search_info=Hvis du vil finne en bruker, s\u00f8ker du etter dem med bruk av fornavnet, etternavnet og/eller brukernavnet. Alternativt kan du se alle brukere ved \u00e5 klikke 'Vis alle', men det kan ta litt tid hvis det er mange brukere i systemet.
group_search_info=Hvis du vil finne en gruppe, s\u00f8ker du etter gruppenavnet. Alternativt kan du se alle gruppene ved \u00e5 klikke 'Vis alle', men det kan ta litt tid hvis det er mange grupper i systemet.
user_change_homespace_info=Hvis du velger et nytt hjemmeomr\u00e5de for en bruker, vil det ikke fjerne eksisterende tillatelser i det originale hjemmeomr\u00e5det. Det kan v\u00e6re lurt \u00e5 bruke dialogboksen Administrer omr\u00e5debrukere til \u00e5 endre tillatelsene hvis de ikke lenger er obligatoriske for originalhjemmeomr\u00e5det.
quota_totalusage=Samlet bruk (for dette s\u00f8ket)
quota_totalquota=Samlet kvote (for dette s\u00f8ket)
caused_by=for\u00e5rsaket av:
# Content Wizard messages
add_content_dialog_title=Dialogboksen Legg til innhold
add_content_dialog_desc=Denne dialogboksen bidrar til \u00e5 legge til innhold i et omr\u00e5de.
upload_content=Last opp innhold
properties=Egenskaper
general=Generelt
file_name=Filnavn
content_type=Innholdstype
content_format=Innholdsformat
inline_editable=Innebygd redigerbar
locate_content=Finn innhold som skal lastes opp
content_location=Sted
uploaded_content=Opplastet innhold
click_upload=Klikk Last opp
file_upload_success=''{0}'' ble lastet opp.
modify_props_when_page_closes=Endre alle egenskaper n\u00e5r denne siden lukkes.
modify_props_when_wizard_closes=Endre alle egenskaper n\u00e5r denne veiviseren lukkes.
modify_props_help_text=Regler som brukes for dette innholdet, kan kreve at du skriver inn ytterligere informasjon.
content_finish_instruction=Hvis du vil legge til innhold i dette omr\u00e5det, klikker du Fullf\u00f8r. Hvis du vil g\u00e5 gjennom eller endre valgene, klikker du Tilbake.
create_content_title=Veiviser for opprettelse av innhold
create_content_desc=Denne veiviseren hjelper deg med \u00e5 opprette et nytt dokument i et omr\u00e5de.
create_content_step1_title=F\u00f8rste trinn \u2013 Spesifiser navn og velg type
create_content_step1_desc=Spesifiser navnet og velg typen innhold du vil opprette.
create_content_step2_title=Andre trinn \u2013 Skriv inn innhold
create_content_step2_desc=Skriv inn dokumentinnholdet i databasen.
enter_content=Skriv inn innhold
select_type=Velg type
content=Innhold
text_content=Ren tekst-innhold
html_content=HTML-innhold
xml_content=XML-innhold
node_locked_dialog_closed=Den opprettede noden er l\u00e5st. Det skyldes sannsynligvis en konfigurert regel i dette omr\u00e5det. Siden noden ikke kan redigeres, er dialogboksen Endre egenskaper for innhold lukket.
regenerate_renditions_title=Veiviser for regenerering av gjengivelse
regenerate_renditions_desc=Denne veiviseren bidrar til \u00e5 regenerere gjengivelser.
regenerate_renditions_select_renditions_title=Velg gjengivelser
regenerate_renditions_select_renditions_step_title=Velg gjengivelser
regenerate_renditions_select_renditions_desc=Velg hvilke gjengivelser du vil regenerere.
regenerate_renditions_select_renditions_select_item_desc={0} beslektede {0,choice,0#gjengivelser|1#gjengivelse|1<gjengivelser} i {1}.
regenerate_renditions_select_renditions_select_web_project=Velg Webprosjektet hvor du vil regenerere gjengivelser.
regenerate_renditions_select_renditions_select_regenerate_scope=Velg hvilke gjengivelser du vil regenerere innenfor det valgte Webprosjektet.
regenerate_renditions_select_renditions_scope_all=Velg dette alternativet for \u00e5 regenerere alle gjengivelser av alt skjemagenerert innhold innenfor det valgte Webprosjektet.
regenerate_renditions_select_renditions_scope_form=Velg dette alternativet for \u00e5 regenerere alle gjengivelser av innhold generert av et bestemt sett av skjemaer konfigurert for det valgte Webprosjektet.
regenerate_renditions_select_renditions_scope_rendering_engine_templates=Velg dette alternativet for \u00e5 regenerere de bestemte gjengivelsene generert av et bestemt sett av gjengivelsesmotormaler.
regenerate_renditions_select_renditions_instruction=Hvis du vil regenerere gjengivelser basert p\u00e5 valget ditt, klikker du Neste.
regenerate_renditions_summary_desc={0} {0,choice,0#gjengivelser|1#gjengivelse|1<gjengivelser} har blitt regenerert i webprosjekt {1}.
regenerate_renditions_summary_instruction=Hvis du vil forplikte disse endringene til Webprosjektet, klikker du Fullf\u00f8r.
regenerate_renditions_snapshot_description_scope_form=Regenererte all gjengivelse for innhold produser med skjemaene {0}.
regenerate_renditions_snapshot_description_scope_rendering_engine_template=Regenererte alle gjengivelser generert av {0}.
regenerate_renditions_snapshot_description_scope_web_project=Regenererte alle gjengivelser i Webprosjektet {0}.
regenerate_renditions_snapshot_short_description=Regenererte {0} {0,choice,0#gjengivelser|1#gjengivelse|1<gjengivelser}.
create_form_title=Veiviser for opprettelse av skjema
edit_form_title=Veiviser for redigering av skjema
create_form_desc=Veiviseren bidrar til \u00e5 opprette et nytt skjema.
edit_form_desc=Veiviseren bidrar til \u00e5 redigere et skjema.
create_form_form_details_title=Skjemadetaljer
create_form_form_details_step_title=F\u00f8rste trinn \u2013 Skjemadetaljer
create_web_form_title=Veiviser for opprettelse av Webskjema
edit_web_form_title=Veiviser for redigering av Webskjema
create_web_form_form_details_title=Detaljer for Webskjema
create_web_form_form_details_step_title=F\u00f8rste trinn \u2013 Detaljer for Webskjema
create_form_form_details_desc=Skriv inn informasjon om skjemaet du vil opprette.
create_form_form_details_step1_desc=Velg XML-skjemaet som skal brukes
create_form_form_details_step2_desc=Spesifiser detaljer for nytt skjema.
create_form_form_details_no_elements_in_schema=Dette skjemaet inneholder ikke noen elementdeklareringer. Et skjema m\u00e5 inneholde minst \u00e9n elementdeklarering for \u00e5 generere et skjema.
create_form_form_details_no_schema_selected=<ikke noe skjema valgt>
create_form_form_details_associated_web_projects=Dette skjemaet er for \u00f8yeblikket konfigurert for f\u00f8lgende Webprosjekter:
create_form_configure_rendering_engine_templates_title=Konfigurer maler
create_form_configure_rendering_engine_templates_step_title=Andre trinn \u2013 Konfigurer maler
create_form_configure_rendering_engine_templates_desc=Skriv inn informasjon om gjengivelsesmotormalene du vil bruke for skjemaet {0}.
create_form_configure_rendering_engine_templates_step1_desc=Velg gjengivelsesmotormalen som skal brukes
create_form_configure_rendering_engine_templates_step2_desc=Spesifiser detaljer for den nye gjengivelsesmotormalen
create_form_select_default_workflow_title=Konfigurer arbeidsflyt
create_form_select_default_workflow_step_title=Tredje trinn \u2013 Konfigurer arbeidsflyt
create_form_select_default_workflow_desc=Velg arbeidsflyten du vil bruke som standard for skjemaet {0}.
create_form_select_default_workflow_apply_default_workflow=Vil du bruke en standard arbeidsflyt n\u00e5?
create_form_select_default_workflow_select_workflow=Velg en arbeidsflyt
create_web_content_details_title=Detaljer for Webinnhold
create_web_content_details_step_title=F\u00f8rste trinn \u2013 Detaljer for Webinnhold
create_web_content_enter_content_title=Forfatt Webinnhold
create_web_content_enter_content_step_title=Andre trinn \u2013 Forfatt Webinnhold
edit_web_content_enter_content_step_title=F\u00f8rste trin \u2013 Forfatt Webinnhold
create_web_content_summary_desc=Veiviseren har opprettet innholdet og alle gjengivelser.
create_web_content_summary_content_details=Detaljer for innhold
create_web_content_summary_rendition_details=Detaljer for gjengivelse
create_web_content_summary_uploaded_files_details=Last opp fildetaljer
create_web_content_summary_submit_message=Send {0,choice,0#__SHOULD NOT BE ZERO__|1#{1}|1<disse {0,number} filene} n\u00e5r veiviseren fullf\u00f8res.
default_rendition_description=Gjengitt av {0} inn i {1}
rendering_engine_type=Gjengivelsesmotor
apply_default_workflow=Bruk standard arbeidsflyt
rendering_engine_template=Motormal gjengis
rendering_engine_templates=Motormaler gjengis
selected_rendering_engine_templates=Valgte gjengivelsesmotorer
rendering_engine_template_file=Fil for mal for gjengivelsesmotor
rendering_engine=Gjengivelsesmotor
output_path_pattern=M\u00f8nster for utdatabane
mimetype_for_renditions=Mimetype for gjengivelse
schema=Skjema
schema_root_element_name=Rotelement
form=Skjema
web_form=Webskjema
web_project=Webprosjekt
# Form Not Found Exception messages
form_not_found=Finner ikke skjemaet {0}.
form_not_found_for_form_instance_data=Finner ikke skjemaet {0} som er tilknyttet {1}.
form_not_found_in_web_project=Finner ikke skjemaet {0} i Webprosjektet {1}.
form_not_found_for_form_instance_data_in_web_project=Finner ikke skjemaet {0} i Webprosjektet {1} tilknyttet {2}.
form_not_configured_for_web_project=Skjemaet {0} er ikke konfigurert for Webprosjektet {1}.
form_associated_with_form_instance_data_not_configured_for_web_project=Skjemaet {0} tilknyttet {1} er ikke konfigurert for Webprosjektet {2}.
# Rule and Action Wizard messages
run_action_title=Veiviser for kj\u00f8ring av handling
run_action_desc=Denne veiviseren hjelper deg med \u00e5 kj\u00f8re en handling
run_action_step1_title=F\u00f8rste trinn \u2013 Valgte handlinger
run_action_finish_instruction=Hvis du vil utf\u00f8re handlingen, klikker du Fullf\u00f8r. Hvis du vil g\u00e5 gjennom eller endre valgene, klikker du Tilbake.
create_rule_title=Veiviser for opprettelse av regel
create_rule_desc=Denne veiviseren hjelper deg med \u00e5 opprette en ny regel.
create_rule_step1_title=F\u00f8rste trinn \u2013 Velg vilk\u00e5r
create_rule_step2_title=Andre trinn \u2013 Velg handlinger
create_rule_step3_title=Tredje trinn \u2013 Skriv inn detaljer
create_rule_finish_instruction=Hvis du vil opprette regelen, klikker du Fullf\u00f8r. Hvis du vil g\u00e5 gjennom eller endre valgene, klikker du Tilbake.
edit_rule_title=Veiviser for redigering av regel
edit_rule_desc=Veiviseren bidrar til \u00e5 endre en regel.
edit_rule_finish_instruction=Hvis du vil oppdatere regelen, klikker du Fullf\u00f8r. Hvis du vil g\u00e5 gjennom eller endre valgene, klikker du Tilbake.
select_action=Velg handling
select_an_action=Velg en handling...
select_a_type=Velg en type...
action=Handling
action_settings=Innstillinger for handling
set_action_values=Angi handlingsverdier
select_feature=Velg obligatorisk funksjon
version_notes=Versjonsmerknader
checkout_location=Sjekk ut plassering
destination=M\u00e5l
message=Melding
category=Kategori
categories=Kategorier
change_category=Endre kategori
approve_flow=Godkjenn flyt
approve_step_name=Navn for godkjenningstrinn
move_or_copy=Velg om du vil flytte eller kopiere innholdet og ogs\u00e5 plasseringen.
reject_flow=Forkast flyt
want_reject_step=Vil du tilby et forkastelsestrinn?
reject_step_name=Navn p\u00e5 forkastelsestrinn
required_format=P\u00e5krevd format
details=Detaljer
select_condition=Velg vilk\u00e5r
select_a_condition=Velg et vilk\u00e5r...
condition=Vilk\u00e5r
conditions=Vilk\u00e5r
condition_settings=Innstillinger for vilk\u00e5r
set_condition_values=Angi vilk\u00e5rsverdier
select_checkout_prompt=Klikk her for \u00e5 velge utsjekkingsplasseringen
condition_contains_desc=Skriv inn tekstm\u00f8nsteret som kreves, inkludert eventuelle jokertegn. Ved s\u00f8ket for samsvar inkluderes filtypen som del av filnavnet.
file_name_pattern=Filnavnm\u00f8nster
condition_contains_hints=Tips
condition_contains_hints_desc=Bruk zz* til \u00e5 finne ethvert navn som begynner med zz. Bruk *.txt til \u00e5 finne enhver tekstfil. Bruk *zz* til \u00e5 finne ethvert filnavn som inneholder zz hvor som helst inkludert begynnelsen eller slutten.
apply_to_sub_spaces=Bruk regel i underomr\u00e5der
run_in_background=Kj\u00f8r regel i bakgrunnen
rule_disabled=Deaktiver regel
rule_active=Aktiv
not=Ikke
click_set_and_add=Klikk for \u00e5 angi verdier og legge til i listen
click_add_to_list=Klikk for \u00e5 legge til i listen
set_and_add_button=Angi verdier og legg til
selected_conditions=Valgte regelvilk\u00e5r
selected_actions=Valgte regelhandlinger
action_cannot_be_execute_repeatedly=Handling kan ikke utf\u00f8res gjentatte ganger
condition_has_aspect=Elementet har aspektet ''{0}''
condition_has_aspect_not=Elementet har ikke aspektet ''{0}''
condition_has_tag=Elementet har merket ''{0}''
condition_has_tag_not=Elementet har ikke merket ''{0}''
condition_is_subtype=Elementet har undertypen ''{0}''
condition_is_subtype_not=Elementet har ikke undertypen ''{0}''
condition_compare_mime_type=Elementet har mimetypen ''{0}''
condition_compare_mime_type_not=Elementet har ikke mimetypen ''{0}''
condition_in_category=Elementet har kategorien ''{0}''
condition_in_category_not=Elementet har ikke kategorien ''{0}''
condition_compare_property_value=Egenskapen for navn samsvarer med ''{0}''
condition_compare_property_value_not=Egenskapen for navn samsvarer ikke med ''{0}''
action_add_features=Legg til aspektet ''{0}''
action_remove_features=Fjern aspektet ''{0}''
action_specialise_type=Elementet er spesialisert for typen ''{0}''
action_simple_workflow={0} elementet til ''{1}'' hvis handlingen ''{2}'' foretas.
action_link_category=Koble til kategorien ''{0}''
action_transform=Kopierer innhold til ''{0}'' og transformasjoner til ''{1}''
action_transform_image=Kopierer bilde til ''{0}'' og transformasjoner til ''{1}'' ved hjelp av alternativet ''{2}''
action_copy=Kopier til ''{0}''
action_copy_to_web_project_folder=Kopier til ''{0}'' i ''{1}''
action_move=Flytt til ''{0}''
action_mail=Send e-post til ''{0}''
action_mail_template=Bruk mal
action_check_in=Sjekk inn innhold som ''{0}'' med kommentaren ''{1}''
action_check_out=Sjekk ut innholdet til ''{0}''
action_set_property_value=Angir egenskapen ''{0}''
action_import=Importerer til ''{0}''
action_script=Utf\u00f8rer skriptet ''{0}''
action_script_select=Velg et skript for \u00e5 utf\u00f8re
not_condition_result=Kontroller at elementet ikke samsvarer med ovenst\u00e5ende kriterier
space=Plass
import_to=Importer til
encoding=Koding
encoding_utf8=UTF-8
rule_type=Regeltype
rule_background_info=Hvis dette alternativet velges, utf\u00f8res regelen i bakgrunnen s\u00e5 det er ikke sikkert at resultatene vises umiddelbart.
select_recipients=S\u00f8k etter e-postmottakere med navn eller gruppe
selected_recipients=Valgte e-postmottakere
message_recipients=Meldingsmottakere
email_message=E-postmelding
insert_template=Sett inn mal
discard_template=Forkast mal
# Create Space Wizard messages
create_space_title=Veiviser for opprettelse av omr\u00e5de
create_space_desc=Denne veiviseren hjelper deg med \u00e5 opprette et nytt omr\u00e5de.
create_space_step1_title=F\u00f8rste trinn \u2013 Startomr\u00e5de
create_space_step1_desc=Velg hvordan du vil opprette omr\u00e5det.
create_space_step2_title=Andre trinn \u2013 Alternativer for omr\u00e5de
create_space_step2_desc=Velg alternativer for omr\u00e5de.
create_space_step3_title=Tredje trinn \u2013 Detaljer for omr\u00e5de
create_space_step3_desc=Skriv inn informasjon om omr\u00e5det.
create_space_finish_instruction=Hvis du vil lukke veiviseren og opprette omr\u00e5det, klikker du Fullf\u00f8r. Hvis du vil g\u00e5 gjennom eller endre valgene, klikker du Tilbake.
scratch=Kladd
an_existing_space=Et eksisterende omr\u00e5de
a_template=En mal
creating_from=Oppretter fra
save_as_template=Lagre som mal
template_name=Malnavn
select_a_template=Velg en mal...
select_a_script=Velg et skript...
starting_space=Startomr\u00e5de
space_options=Alternativer for omr\u00e5de
space_details=Detaljer for omr\u00e5de
how_to_create_space=Hvordan vil du opprette omr\u00e5det?
from_scratch=Fra kladd
based_on_existing_space=Basert p\u00e5 et eksisterende omr\u00e5de
using_a_template=Bruke en mal
existing_space=Eksisterende omr\u00e5de
copy_existing_space=Kopier eksisterende omr\u00e5de
structure=Struktur
structure_contents=Struktur og innhold
space_copy_note=Merk: Eventuelle innholdsregler for plasser kopieres ogs\u00e5.
space_type=Type omr\u00e5de
space_type_create=Velg typen omr\u00e5de du vil opprette.
container=Mappeomr\u00e5de
container_desc=Et omr\u00e5de for oppbevaring og ordning av dokumenter og andre omr\u00e5der.
forums_desc=Et omr\u00e5de for \u00e5 diskutere innhold med andre brukere.
space_type_note=Merk: Hvis du bare kan se \u00e9n type plass, er kanskje ikke andre typer plasser aktivert. Se systemadministratoren for ytterligere hjelp.
template_space=Malomr\u00e5de
select_template=Velg malen du vil bruke.
# Create and Edit Website Wizard messages
create_website=Opprett Webprosjekt
create_website_title=Veiviser for opprettelse av Webprosjekt
create_website_desc=Veiviseren hjelper deg med \u00e5 opprette et nytt omr\u00e5de for Webprosjekt.
website_details=Detaljer for Webprosjekt
create_website_step1_title=F\u00f8rste trinn \u2013 Detaljer for Webprosjekt
create_website_step1_desc=Skriv inn informasjonen om Webprosjektet.
website_dnsname=DNS-navn
website_preview_provider=Forh\u00e5ndsvis leverand\u00f8r
validation_invalid_dns_name=Ugyldig DNS-navn for webomr\u00e5de: kun alfanumeriske tegn og bindestrek, s\u00e5 lenge den ikke kommer f\u00f8rst eller sist, godtas (makslengde <64).
website_webapp=Standard Webapp
website_createfrom=Opprett fra eksisterende Webprosjekt
create_website_step2_title=Andre trinn \u2013 Opprett fra eksisterende Webprosjekt
create_website_step2_desc=Velg alternativt et eksisterende prosjekt som skal brukes som mal for dette Webomr\u00e5det
website_create_empty=Opprett et nytt tomt Webprosjekt
website_create_existing=Opprett et Webprosjekt basert p\u00e5 et eksisterende. Oppf\u00f8ringssandkassestrukturen, Webskjemaene, arbeidsflyten og brukerne kopieres fra det valgte Webprosjektet.
website_sourcewebsite=Opprettet fra Webprosjekt
website_sourcetemplate=Vil du bruke en mal?
website_sourcenote=Merk: Som standard vises bare de Webprosjektene som er merket for bruk som mal.
website_sourceshowall=Vis alle Webprosjekter
website_sourceshowtemplates=Vis mal for Webprosjekteter
website_selected_forms=Valgte skjemaer for Webinnhold
website_web_content_forms=Skjemaer for Webinnhold
website_save_location=Lagre plassering
website_save_location_info=Bruk f\u00f8lgende m\u00f8nster n\u00e5r du lagrer innhold
website_filename_pattern=Filnavnm\u00f8nster
website_filename_match=Treff for filnavnm\u00f8nster
website_workflow=Arbeidsflyt
website_workflow_info=Bruk f\u00f8lgende arbeidsflyt
website_forms=Konfigurer Webskjemaer
form_template_details=Detaljer for Webskjema
form_template_details_desc=Rediger detaljene for Webskjemaet {0} i Webprosjektet {1}.
form_template_conf_workflow=Konfigurer arbeidsflyt
form_template_select_templates=Konfigurer maler
form_template_templates=Konfigurer maler
form_template_templates_desc=Konfigurer malene du vil bruke for Webskjemaet {0} i Webprosjektet {1}.
form_template_workflow=Konfigurer arbeidsflyt
form_template_workflow_desc=Konfigurer standardverdiene for arbeidsflyt for dette Webprosjektet
create_website_step3_title=Tredje trinn \u2013 Konfigurer distribusjonsmottakere
create_website_step3_desc=Konfigurer distribusjonsmottakere for Webprosjektet.
website_deployment=Konfigurer distribusjonsmottakere
create_website_step4_title=Fjerde trinn \u2013 Konfigurer skjemaer for Webinnhold
create_website_step4_desc=Velg og konfigurer Webskjemaer for generering av omr\u00e5deinnhold.
website_select_form=Velg Webskjemaer
website_select_templates=Velg maler
website_selected_templates=Valgte maler
website_settings=Konfigurer arbeidsflyt
create_website_step5_title=Femte trinn \u2013 Konfigurer arbeidsflyt
create_website_step5_desc=Velg og konfigurer arbeidsflyt for aktiva som ikke er generert med skjema.
website_select_workflows=Velg arbeidsflyter
website_selected_workflows=Valgte arbeidsflyter
website_invite=Legg til brukere
create_website_step6_title=Sjette trinn \u2013 Legg til brukere
create_website_step6_desc=Velg brukere og rollene deres.
website_notify=Send e-post til brukere
create_website_step7_title=Sjuende trinn \u2013 Send e-post til brukere
create_website_step7_desc=Varsle brukere av Webomr\u00e5det.
create_website_finish_instruction=Hvis du vil lukke veiviseren og opprette omr\u00e5det for Webprosjekt, klikker du Fullf\u00f8r. Hvis du vil g\u00e5 gjennom eller endre valgene, klikker du Tilbake.
create_website_summary_users=Brukere og roller
server_already_exist=Server med navn {0} finnes allerede.
edit_website_title=Veiviser for redigering av Webprosjekt
edit_website_desc=Denne veiviseren hjelper deg med \u00e5 endre innstillingene for et omr\u00e5de for Webprosjekt.
edit_website_finish_instruction=Hvis du vil lukke denne veiviseren og lagre de endrede innstillingene for omr\u00e5det for Webprosjekt, klikker du Fullf\u00f8r. Hvis du vil g\u00e5 gjennom eller endre valgene, klikker du Tilbake.
edit_website=Rediger innstillinger for Webprosjekt
workflow_settings=Innstillinger for arbeidsflyt
workflow_not_configured=Arbeidsflyt ikke konfigurert
error_filename_pattern=Feil med filnavnm\u00f8nster for arbeidsflyt: {0}
workflow_not_set=ingen arbeidsflyt
rendering_engines_selected=Maler valgt
edit_website_step2_title=Andre trinn \u2013 Konfiguerer distribusjonsservere
edit_website_step2_desc=Konfigurer distribusjonsservere for Webprosjektet.
edit_website_step3_title=Tredje trinn \u2013 Konfigurer skjemaer for Webinnhold
edit_website_step3_desc=Velg og konfigurer Webskjemaer for generering av omr\u00e5deinnhold.
edit_website_step4_title=Fjerde trinn \u2013 Konfigurer arbeidsflyt
edit_website_step4_desc=Velg og konfigurer arbeidsflyt for aktiva som ikke er generert med skjema.
# Invite web users wizard messages
invite_website_users=Inviter brukere av Webprosjekt
invite_webusers_title=Inviter brukere av Webprosjekt
invite_webusers_desc=Inviter nye brukere og opprett sandbokser for Webprosjektet.
invite_webusers_step1_title=F\u00f8rste trinn \u2013 Inviter brukere
invite_webusers_step1_desc=Velg brukere og rollene deres.
invite_webusers_step2_title=Andre trinn \u2013 Varsle brukere
invite_webusers_step2_desc=Varsle de inviterte brukerne.
invite_webusers_finish_instruction=Hvis du vil lukke veiviseren og opprette brukersandkasser, klikker du Fullf\u00f8r. Hvis du vil g\u00e5 gjennom eller endre valgene, klikker du Tilbake.
# Delete Website Dialog messages
delete_website=Slett Webprosjekt
delete_website_info=Hvis du vil fjerne dette Webprosjektet og alle tilknyttede brukersandkasser, klikker du OK.
delete_website_confirm=Er du sikker p\u00e5 at du vil slette Webprosjektet \"{0}\" og alle tilknyttede brukersandkasser?
# Browse Website and Sandboxes messages
title_browse_website=Bla gjennom Webomr\u00e5de
website_info=Bruk denne visningen til \u00e5 bla gjennom oppstillingsomr\u00e5det og brukersandkassene for et Webprosjekt.
staging_sandbox=Oppstillingssandkasse
user_sandboxes=Brukersandkasser
sandbox_preview=Forh\u00e5ndsvis Webomr\u00e5de
sandbox_create=Opprett Webinnhold
sandbox_browse=Bla gjennom Webomr\u00e5de
sandbox_revert=Angre
sandbox_revertall=Angre alt
sandbox_submitall=Send alle
count_conflicted_items={0} file(r) er i konflikt med endringer foretatt av andre brukere
sandbox_submitselected=Send valgte
sandbox_revertselected=Angre valgte
sandbox_icon=Bla gjennom Webomr\u00e5de
sandbox_snapshot=Opprett \u00f8yeblikksbilde
sandbox_snapshot_info=Opprett et \u00f8yeblikksbilde av denne sandkassen.
sandbox_remove=Slett
sandbox_refresh=Oppdater
sandbox_deploy=Distribuer
sandbox_release_test_server=Frigi server
import_website_content=Masseimport
title_browse_sandbox=Bla gjennom sandkasse
sandbox_info=Bruk denne visningen til \u00e5 bla gjennom filer og mapper innenfor sandkassen for et Webprosjekt.
sandbox_title=Webomr\u00e5det ''{0}'', sandkassen ''{1}''
sandbox_staging=Oppstilling
website_browse_folders=Bla gjennom mapper
website_browse_files=Bla gjennom filer
creator=Oppretter
modified_items=Endrede elementer
content_forms=Webskjemaer
search_website=S\u00f8k gjennom Webomr\u00e5de
search_sandbox_warn=Det er ikke sikkert at s\u00f8keresultatene som vises, er oppdatert med endringene du har foretatt i den lokale sandkassen.
search_form_content=Generert XML-innhold for skjemaet: {0}
store_created_on=Opprettet den
store_created_by=Opprettet av:
store_working_users=Det {0,choice,0#er ingen brukere|1#er en bruker|1<er {0,number} brukere} som arbeider med dette webprosjektet.
avm_node_deleted=Slettet
revert=Gjenopprett
revert_success=Gjenopprettet {1,choice,0#SHOULD_NOT_HAPPEN|1#element|1<elementer}:{0} {0}
revertall_success=Sandkassen ble gjenopprettet for brukeren: {0}
revertselected_success=Utvalgte elementer ble gjenopprettet for brukeren: {0}
revert_sandbox_success=Sandkassen ''{0}'' ble gjenopprettet til versjonen: {1}
submit=Send
submit_success=Element sendt: {0}
submitall_success=Sandkassen ble sendt for brukeren: {0}
submitselected_success=Utvalgte elementer ble sendt for brukeren: {0}
submitted=Sendt
folder_preview=Forh\u00e5ndsvis mappe
file_preview=Forh\u00e5ndsvis fil
selected=Valgt
create_form_content=Opprett innhold
find_form_content=Bla gjennom innhold
recent_snapshots=Nyeste \u00f8yeblikksbilder
snapshot_revert=Gjenopprett
snapshot_preview=Forh\u00e5ndsvis
snapshot_deploy=Distribuer
webapp_current=Gjeldende Webapp-mappe
sandbox_no_modified_items=Ingen endrede elementer
sandbox_no_web_forms=Ingen Webskjemaer tilgjengelig
sandbox_my_sandbox=Min sandkasse
sandbox_user=Bruker
pending_submissions=Innhold som avventer lansering
no_pending_submissions=Intet innhold avventer lansering
pending_preview=Forh\u00e5ndsvis innhold
pending_details=Visningsdetaljer
pending_diff=Visuell sammenligning
pending_promote=Send n\u00e5
pending_abort=Avbryt sending
task_done_resubmit_all=Oppgave ferdig og Send alle p\u00e5 nytt
delete_all_deploy_reports=Slett alle distribusjonsrapporter
delete_reports_info=Hvis du vil fjerne alle distribusjonsrapporter i Webprosjektet, klikker du Ja.
delete_reports_confirm=Er du sikker p\u00e5 at du vil slette alle distribusjonsrapporter p\u00e5 tvers av alle sandkasser i dette Webprosjektet?
release_server_title=Frigi testserver
release_server_info=Hvis du vil frigi testserveren fra sandkassen, klikker du Ja.
release_server_confirm=Er du sikker p\u00e5 at du vil frigi testserver(e) tilknyttet denne sandkassen?
website_showallsandboxes=Vis alle sandkasser
# Website actions and dialog messages
title_import_content=Masseimport for Webprosjekt
import_website_content_title=Masseimport
import_website_content_desc=Bruk denne dialogboksen til \u00e5 importere et arkiv over innholdet inn i Webprosjektet.
import_high_byte_zip_file=ZIP-filen inneholder filnavn med flerbytetegn, som japansk, kinesisk eller koreansk.
delete_avm_file_info=Hvis du vil fjerne denne filen fra sandkassen, klikker du OK.
delete_avm_file_confirm=Er du sikker p\u00e5 at du vil fjerne \"{0}\" fra sandkassen?
delete_form_instance_data_confirm=Er du sikker p\u00e5 at du vil fjerne \''{0}\'' og dens {1} tilknyttede {1,choice,0#gjengivelser|1#gjengivelse|1<gjengivelser} fra sandkassen?
delete_rendition_confirm=Er du sikker p\u00e5 at du vil fjerne \''{0}\'', \''{1}\'' og dens {2} andre tilknyttede {2,choice,0#gjengivelser|1#gjengivelse|1<gjengivelser} fra sandkassen?
delete_folder=Slett mappe
delete_avm_folder_info=Hvis du vil fjerne denne mappen og dens innhold fra sandkassen, klikker du OK.
delete_avm_folder_confirm=Er du sikker p\u00e5 at du vil fjerne \"{0}\" og dens innhold fra sandkassen?
unlock_file=L\u00e5s opp fil
unlock_file_info=Hvis du vil fjerne l\u00e5sen fra denne filen, klikker du OK.
unlock_file_confirm=Er du sikker p\u00e5 at du vil fjerne l\u00e5sen fra \"{0}\"?
error_delete_folder=Kan ikke slette mappen p\u00e5 grunn av systemfeil:
create_web_content=Opprett Webinnhold
create_web_content_title=Veiviser for opprettelse av Webinnhold
edit_web_content_title=Veiviser for redigering av Webinnhold
create_web_content_desc=Denne veiviseren hjelper deg med \u00e5 opprette et nytt innholdselement for et Webomr\u00e5de.
edit_web_content_desc=Denne veiviseren hjelper deg med \u00e5 redigere et innholdselement for et Webomr\u00e5de.
create_folder=Opprett mappe
create_avm_folder_info=Opprett en ny mappe p\u00e5 Webomr\u00e5det.
create_layered_folder=Opprett lagdelt mappe
create_layered_folder_info=Opprett en lagdelt mappe p\u00e5 Webomr\u00e5det.
target=M\u00e5l
target_path=M\u00e5lbane
target_does_not_exists=Klarte ikke \u00e5 opprette lagdelt mappe siden m\u00e5lbanen {0} ikke finnes i det valgte Webprosjektet.
delete_layered_folder=Slett lagdelt mappe
folder=Mappe
file=Fil
shared_folder=Lagdelt mappe
shared_file=Lagdelt fil
stale_shared_folder=Foreldet lagdelt mappe
stale_shared_file=Foreldet lagdelt fil
target_is_deleted=M\u00e5lmappen for "{0}" er slettet.
shared_from=Lagdelt fra {0}
add_avm_content_dialog_desc=Dialogboksen hjelper deg med \u00e5 legge til innhold i en mappe.
update_avm_file_desc=Oppdater en fil p\u00e5 Webomr\u00e5det med innhold fra datamaskinen.
file_details_desc=Vis detaljer om filen.
title_folder_details=Detaljer for mappe
folder_details_desc=Vis detaljer om mappen.
edit_file_properties=Rediger egenskaper for fil
edit_file_description=Rediger egenskaper for fil, og klikk deretter OK.
edit_folder_properties=Rediger egenskaper for mappe
edit_folder_description=Rediger egenskaper for mappe, og klikk deretter OK.
folder_props=Egenskaper for mappe
folder_props_warn=Det kan ta litt tid \u00e5 gi nytt navn til mappe.
snapshot_properties=Egenskaper for \u00f8yeblikksbilde
snapshot_label=Etikett
snapshot_success=\u00d8yeblikksbildet ''{0}'' opprettet for sandkassen: {1}
snapshot_failure=\u00d8yeblikksbilde ikke opprettet \u2013 sandkassen er ikke endret siden forrige \u00f8yeblikksbilde.
snapshot_submitted_by=Sendt av
title_website_details=Detaljer for Webprosjekt
webproject_details_of=Detaljer for Webprosjekt for
delete_sandbox=Slett sandkasse
delete_sandbox_info=Hvis du vil fjerne denne sandkassen og brukeren fra Webprosjektet, klikker du OK.
delete_sandbox_confirm=Er du sikker p\u00e5 at du vil fjerne brukersandkassen \"{0}\" fra Webprosjektet?
submit_submission_info=Sendingsinfo
submit_comment=Beskrivelse
submit_snapshotlabel=Etikett
submit_workflow_selection=Bruk f\u00f8lgende arbeisflyt til \u00e5 sende alle endrede elementer
submit_not_submit_warning=F\u00f8lgende elementer kan ikke sendes siden de allerede inng\u00e5r i en arbeidsflyt.
submit_no_workflow_warning=Finner ingen egnede arbeidsflyter for de endrede elementene nedenfor
submit_submit_info=F\u00f8lgende elementer sendes
submit_items_title=Send elementer
submit_items_desc=Denne siden hjelper deg med \u00e5 sende endrede elementer for publisering p\u00e5 Webomr\u00e5det.
submit_configure_workflow=Konfigurer arbeidsflyt
submit_configure_workflow_desc=Konfigurer arbeidsflytinnstillingene og -parametrene
create_webapp=Opprett Webapp-mappe
create_webapp_title=Opprett Webapp-mappe
create_webapp_desc=Opprett en ny rotWebapp-mappe for dette Webprosjektet
submit_workflow_config_error=Arbeidsflytparametre er ikke fullstendig konfigurert og kan ikke sende elementer.
revert_selected_title=Angre valgte elementer
revert_selected_desc=Hvis du vil angre endringer av de valgte filene i sandkassen, klikker du OK.
revert_selected_confirm=Er du sikker p\u00e5 at du vil angre endringene av de valgte filene fra sandkassen?
revert_all_title=Angre alle elementer
revert_snapshot_title=Gjenopprett \u00f8yeblikksbilde
revert_snapshot_desc=Gjenopprett en sandkasse for en bestemt versjons-ID for \u00f8yeblikksbilde
revert_snapshot_confirm=Gjenopprett en sandkasse til versjonen: {0}
revert_all_conflicts=Gjenopprett alle konflikter
revert_all_desc=Hvis du vil angre endringene av alle filene i sandkassen, klikker du OK.
revert_all_confirm=Er du sikker p\u00e5 at du vil angre endringene for alle filene i sandkassen?
deploy_snapshot_title=Distribuer \u00f8yeblikksbilde
deploy_snapshot_desc=Velg serverne som skal distribueres til og klikk OK.
deploy_sandbox_title=Distribuer sandkasse
deploy_sandbox_desc=Velg en testserver som skal distribueres til og klikk OK. Denne serveren skal s\u00e5 tildeles denne sandkassen.
redeploy_sandbox_title=Distribuer sandkasseendringer
redeploy_sandbox_desc=Klikk OK for \u00e5 distribuere noen endringer i sandkassen for den tildelte testserveren.
deploy_destination=Velg m\u00e5lserver(e) det skal distribueres til
deploying=Distribuerer...
deploy_successful=Fullf\u00f8rt distribuering
deploy_failed=Distribuering mislyktes
deploy_server_not_selected=Denne serveren er ikke valgt siden \u00f8yeblikksbildet allerede er distribuert.
deploy_test_server_not_available=Ingen ikke-tildelte testservere er tilgjengelig.
deploy_test_server_allocated=Testserveren ''{0}'' er tildelt denne sandkassen. Hvis du vil forh\u00e5ndsvise gjeldende distribusjon, klikker du koblingen for forh\u00e5ndsvisning nedenfor(hvis en URL f\u00f8lger med), eller hvis du vil distribuere de siste endringene, klikker du OK-knappen.
deploy_started=Startet
deploy_finished=Fullf\u00f8rt
deployed_by=Av
deployment_report_action=Vis distribusjoner
deployment_report_title=Nyeste distribusjonsrapport
deployment_report_desc=Vis detaljer for distribusjon for hver av serverne valgt i den nyeste distribusjonen.
last_deploy_report=Vis nyeste distribusjonsrapport
more_deploy_reports=Flere distribusjonsrapporter
deployment_previous_report_title=Distribusjonsrapport for {0}
deployment_previous_report_desc=Vis detaljer for distribusjon for hver av serverne valgt i distribusjonen.
monitor_deployment_title=Overv\u00e5k distribusjon
monitor_deployment_desc=Overv\u00e5ker fremdriften for en distribusjon for \u00e9n eller flere servere.
deploy_status_in_progress=P\u00c5G\u00c5R
deploy_status_live=AKTIV
deploy_status_failed=MISLYKTES
deploy_status_partial=DELVIS SVIKT
deploy_add_alf_receiver=Legg til ASR (avskrevet)
deploy_add_file_receiver=Legg til distribusjonsmottaker
deploy_server_type_live=Aktiv server
deploy_server_type_test=Test server
deploy_server=Server
deploy_server_type=Type
deploy_server_name=Vis navn
deploy_server_group=Vis gruppe
deploy_server_adapter_name=Transportnavn
deploy_server_host=Vert
deploy_server_port=Port
deploy_server_username=Brukernavn
deploy_server_password=Passord
deploy_server_url=URL
deploy_server_allocated=Tildelt
deploy_server_source_path=Kildebane
deploy_server_excludes=Ekskluderer
deploy_server_target_name=Navn p\u00e5 m\u00e5l
deploy_server_include_auto_deploy=Inkluder i automatisk distribusjon
deploy_automatically=Automatisk distribusjon
deploy_automatically_info=Dette distribuerer endringene fra denne sendingen etter godkjenning.
deploy_attempt_date=Fors\u00f8ksdato
select_deploy_attempt=Vis distribusjonsfors\u00f8k
deployed_to_servers=Distribuert til
no_deploy_attempts=Det er ingen distribusjonsfors\u00f8k \u00e5 vise i dette datoomr\u00e5det.
no_deploy_reports=Finner ikke distribusjonsdetaljer. Dette er sannsynligvis fordi distribusjon fremdeles p\u00e5g\u00e5r. Oppdater siden til detaljene vises.
port_must_be_number=Port m\u00e5 inneholde et siffer.
host_wrong_format=Vertsnavnet har ikke gyldig format.
edit_deploy_server=Rediger detaljer for distribusjonsserver
delete_deploy_server=Slett distribusjonsserver
no_deploy_servers=Ingen distribusjonsservere er konfigurert.
add_alf_deploy_server_info=Gi detaljer for Alfresco-servermottakeren som skal legges til
add_file_deploy_server_info=Gi detaljer for distribusjonsmottakeren som skal legges til
edit_alf_deploy_server_info=Rediger detaljer for Alfresco-servermottakeren
edit_file_deploy_server_info=Rediger detaljer for distribusjonsmottakeren
reason=\u00c5rsak
snapshot=\u00d8yeblikksbilde
current_working_version=gjeldende arbeidsversjon
review_sandbox=Gjennomg\u00e5 sandkasse
content_launch=Innholdslansering
launch_date=Lanseringsdato
expiration_date_header=Innholdsutl\u00f8p
expiration_date=Utl\u00f8psdato
expire_date_label=Utl\u00f8per
apply_to_all=Bruk p\u00e5 alle
set_expiration_date=Angi utl\u00f8psdato for alle endrede elementer.
change_expiration_date_change=Merk: Hvis du vil endre individuelle utl\u00f8psdatoer, klikker du handlingsikonet 'Endre utl\u00f8psdato'.
change_expiration_date_title=Endre utl\u00f8psdato
change_expiration_date_desc=Denne dialogboksen lar deg endre utl\u00f8psdatoen for et endret element.
expired_content_for_review=Utl\u00f8pt innhold for gjennomgang
report_summary=Rapportsammendrag
link_check_completed_at=Brutte koblinger ble sjekket p\u00e5 {0} ved hjelp av \u00f8yeblikksbildet {1}.
link_check_not_latest=Den siste \u00f8yeblikksbildeversjonen er {0}.
link_check_items_found={0} fil(er) ble sjekket og {1} kobling(er) ble funnet.
link_check_items_broken=Fant {0} brutte kobling(er) i {1} fil(er).
link_check_no_broken=Fant ingen brutte koblinger.
link_check_error=Kontrollen av brutte koblinger mislyktes ved {0} p\u00e5 grunn av feil:
update_status=Tell p\u00e5 nytt
generated_files=Genererte filer
broken_links=Brutte koblinger
expand_all=Utvid alt
collapse_all=Skjul alt
rerun_report=Kj\u00f8r rapport p\u00e5 nytt
no_items=Ingen elementer \u00e5 vise
broken=Brutt
fixed=Fast
static_tab={0} statiske filer
generated_tab={0} genererte filer
all_items_tab=Alle elementer
inc_tab_size=\u00d8k st\u00f8rrelsen av det rullbare omr\u00e5det med 100 piksler
dec_tab_size=Reduser st\u00f8rrelsen p\u00e5 det rullbare omr\u00e5det med 100 piksler (til minimum 100 piksler)
prompt_for_web_form=Velg Webskjema
prompt_for_web_form_info=Velg Webskjemaet til bruk i redigering av denne filen
prompt_for_web_form_form_not_found_error_in_web_project=Finner ikke Webskjemaet {0} tilknyttet {1} i Webprosjektet {2}.
prompt_for_web_form_form_not_found_error=Finner ikke Webskjemaet {0} tilknyttet {1}.
prompt_for_web_form_explanation=Velg Webskjemaet som skal brukes for {0}.
prompt_for_web_form_continue_msg=Hvis du vil redigere {0} ved hjelp av det valgte Webskjemaet, klikker du OK. Hvis {0} ikke er et Webskjemagenerert aktiva og skal behandles som vanlig innhold, inkludert Avbryt.
# New User Wizard messages
new_user_title=Veiviser for ny bruker
new_user_title_edit=Veiviser for redigering av bruker
new_user_desc=Denne veiviseren hjelper deg med \u00e5 legge til en bruker i databasen.
new_user_desc_edit=Denne veiviseren hjelper deg med \u00e5 endre en bruker i databasen.
new_user_step1_title=F\u00f8rste trinn \u2013 Egenskaper for person
new_user_step1_desc=Skriv inn informasjon om denne personen.
new_user_step2_title=Andre trinn \u2013 Egenskaper for bruker
new_user_step2_desc=Skriv inn informasjon om denne brukeren.
new_user_finish_instruction=Hvis du vil legge til en bruker i systemet, klikker du Fullf\u00f8r. Hvis du vil g\u00e5 gjennom eller endre valgene, klikker du Tilbake.
new_user_finish_instruction_edit=Hvis du vil lage endringene for denne brukeren, klikker du Fullf\u00f8r. Hvis du vil g\u00e5 gjennom eller endre valgene, klikker du Tilbake.
person_properties=Egenskaper for person
user_properties=Egenskaper for bruker
first_name=Fornavn
last_name=Etternavn
email=E-post
email_format_is_not_valid=Ugyldig e-postformat
company_id=Selskaps-ID
home_space_location=Plassering av hjemmeomr\u00e5de
home_space_name=Navn p\u00e5 hjemmeomr\u00e5de
presence_provider=Tilgjengelighet for leverand\u00f8r
presence_username=Brukernavn for tilgjengelighet
user_organization=Organisasjon
user_jobtitle=Stillingstittel
user_location=Sted
user_description=Biografi
user_avatar=Avatar
error_newuser_home_space=Brukerens hjemmeomr\u00e5de kan ikke angis lik mappen Brukerhjem. Skriv inn et nytt hjemmeomr\u00e5denavn eller velg et annet overordnet omr\u00e5de.
# Trashcan messages
title_deleted_items=Slettede elementer
title_delete_all=Slett alle elementer
title_recover_all=Gjenopprett alle elementer
title_recover_listed=Gjenopprett oppf\u00f8rte elementer
title_delete_listed=Slett oppf\u00f8rte elementer
title_delete_item=Slett element
title_recover_item=Gjenopprett element
title_recovery_report=Gjenopprettingsrapport
deleted_items=Slettede elementer
manage_deleted_items=Administrer slettede elementer
manage_deleted_items_description=Fjern eller gjenopprett tidligere slettede elementer
delete_all_items=Slett alle elementer
deleted_items_info=Bruk s\u00f8ket til \u00e5 finne slettede elementer med navn eller innhold og bruke filtre til \u00e5 redusere listen.
original_location=Originalplassering
deleted_date=Dato slettet
deleted_user=Slettet av bruker
recover=Gjenopprett
clear_search_results=Slett s\u00f8keresultater
search_deleted_items_name=S\u00f8k p\u00e5 navn
search_deleted_items_text=S\u00f8k p\u00e5 innhold
deleted_items_for=etter "{0}"
delete_item=Slett element
delete_item_info=Slett permanent et element fra det slettede fillageret
delete_item_confirm=Er du sikker p\u00e5 at du vil slette \"{0}\" permanent fra det slettede fillageret? Elementet kan ikke gjenopprettes etter at denne handlingen er utf\u00f8rt.
recover_item=Gjenopprett element
recover_item_info=Gjenopprett et element fra det slettede fillageret
recover_item_confirm=Er du sikker p\u00e5 at du vil gjenopprette\"{0}\" fra det slettede fillageret?
delete_all_items_info=Slett permanent alle filer og omr\u00e5der fra det lagrede fillageret
delete_all_items_confirm=Er du sikker p\u00e5 at du vil slette alle filer og omr\u00e5der permanent fra det slettede fillageret? Elementene kan ikke gjenopprettes etter at denne handlingen er utf\u00f8rt.
delete_listed_items=Slett oppf\u00f8rte elementer
delete_listed_items_info=Slett permanent de oppf\u00f8rte filene og omr\u00e5dene fra det slettede fillageret
delete_listed_items_confirm=Er du sikker p\u00e5 at du vil slette f\u00f8lgende slettede filer og omr\u00e5der fra det slettede fillageret? Elementene kan ikke gjenopprettes etter at denne handlingen er utf\u00f8rt.
recover_listed_items=Gjenopprett oppf\u00f8rte elementer
recover_listed_items_info=Gjenopprett de oppf\u00f8rte filene og omr\u00e5dene fra det slettede fillageret
recover_listed_items_confirm=Er du sikker p\u00e5 at du vil gjenopprette f\u00f8lgende slettede filer og omr\u00e5der fra det slettede fillageret?
recovered_item_success=Elementet \"{0}\" er gjenopprettet.
recovered_item_parent=Kan ikke gjenopprette elementet \"{0}\" siden den overordnede mappen mangler. Velg en ny m\u00e5lmappe.
recovered_item_parent_short=Overordnet mappe mangler
recovered_item_permission=Kan ikke gjenopprette elementet \"{0}\" siden du ikke har de n\u00f8dvendige tillatelsene til \u00e5 gjenopprette elementet til den overordnede mappen. Velg en ny m\u00e5lmappe.
recovered_item_permission_short=Mangler tillatelse til \u00e5 skrive
recovered_item_integrity=Kan ikke gjenopprette elementet \"{0}\" siden det n\u00e5 er et element i den overordnede mappen med samme navn. Velg en ny m\u00e5lmappe.
recovered_item_integrity_short=Element med samme navn finnes
recovered_item_failure=Kan ikke gjenopprette elementet \''{0}\''p\u00e5 grunn av feil: {1}
recovered_item_failure_short=Mislyktes
recovered_item_duplicate=Kan ikke gjenopprette elementet \"{0}\" . Duplikatnavn tillates ikke.
recovered_item_duplicate_short=Duplikatnavn tillates ikke
delete_item_success=Elementet \"{0}\" er permanent slettet.
title_deleted_item_details=Detaljer for slettet element
deleteditem_details_description=Detaljer for slettet element
alternative_destination=Du kan velge et m\u00e5l hvor du vil lagre gjenopprettede elementer. Hvis du ikke velger et m\u00e5l, brukes originalplasseringen til elementet. Gjenoppretting av et element kan mislyktes hvis m\u00e5let ikke eksisterer eller hvis du ikke har tillatelse til \u00e5 legge til elementer der.
user_filter_who=Hvem
user_filter_all=Alle
user_filter_user=Bruker
date_filter_when=N\u00e5r
date_filter_all=Alle
date_filter_today=I dag
date_filter_yesterday=I g\u00e5r
date_filter_week=Siste 7 d\u00f8gn
date_filter_month=Siste 30 d\u00f8gn
recovery_report=Rapport over gjenopprettede elementer
recovery_report_info=Resultatene av gjenoppretting av valgte elementer
recovery_report_success=F\u00f8lgende elementer ble gjenopprettet
recovery_report_failed=Kunne ikke gjenopprette f\u00f8lgende elementer
recovery_report_reason=\u00c5rsak til feil
# My Alfresco messages
my_alfresco=Min Alfresco
title_my_alfresco=Min Alfresco
dashboard_info=Mitt Alfresco-dashbord
dashboard_description=Konfigurer denne visningen og bygg ditt eget Alfresco-dashbord
configure=Konfigurer
error_dashboard=Det oppstod en feil i \u00e9n av dashletene.
# My Alfresco Layout Manager wizard messages
configure_dashboard_title=Veiviser for konfigurering av dashbord
configure_dashboard_desc=Denne veiviseren hjelper deg med \u00e5 konfigurere oppsett av og innhold p\u00e5 dashbordet
step_layout=Oppsett
configure_dashboard_step1_title=F\u00f8rste trinn \u2013 Velg oppsett
configure_dashboard_step1_desc=Velg oppsettet og antallet kolonner for dashbordet.
step_columns=Komponenter
configure_dashboard_step2_title=Andre trinn \u2013 Velg komponenter
configure_dashboard_step2_desc=Velg komponentene for dashbordet og legg dem til i kolonnene.
configure_dashboard_finish_instruction=Hvis du vil lagre konfigurasjonen av dashbordet, klikker du Fullf\u00f8r. Hvis du vil g\u00e5 gjennom eller endre valgene, klikker du Tilbake.
select_layout=Velg stilen for oppsettet for dashbordet. Hvis du endrer eksisterende dashbordoppsett til et annet med f\u00e6rre kolonner, vil det f\u00f8re til at de ytterligere kolonnene fjernes.
select_column=Velg kolonnen som skal konfigureres
dashlet_list=Tilgjengelige komponenter
dashlet_btn_select=Legg til
dashlet_btn_remove=Fjern
selected_dashlets=Valgte komponenter
dashboard_column=Kolonne
column_max_components=denne kolonnen kan vise {0} komponenter
single_column_max_components=Dette oppsettet kan vise {0} komponenter
selected_item=Valgt element
# My Alfresco Layouts messages
layout_single_label=Enkeltkolonne
layout_single_desc=Dette oppsettet viser komponenter i en enkeltkolonne med hele sidens bredde
layout_narrow_left_label=To kolonner, venstre smal
layout_narrow_left_desc=Dette oppsettet viser komponentene i to kolonner med en smal venstrekolonne
layout_narrow_right_label=To kolonner, h\u00f8yre smal
layout_narrow_right_desc=Dette oppsettet viser komponenter i to kolonner med en smal h\u00f8yrekolonne
layout_three_column_label=Tre kolonner
layout_three_column_desc=Dette oppsettet viser komponenter p\u00e5 tvers av tre kolonner med samme bredde
# My Alfresco Dashlet components messages
dashlet_gettingstarted_label=Komme i gang
dashlet_gettingstarted_desc=Viser nyttig informasjon for \u00e5 komme i gang med Alfresco-Webklienten
dashlet_mydocuments=Mine dokumenter
dashlet_mydocuments_desc=Viser en liste over dokumenter i mitt hjemmeomr\u00e5de
dashlet_checkedoutdocs=Mine utsjekkede dokumenter
dashlet_checkedoutdocs_desc=Viser en liste over dokumentene som jeg har sjekket ut
dashlet_myimages=Mine bilder
dashlet_myimages_desc=Viser en miniatyrbildeliste over 3 kolonner over bildene i hjemmeomr\u00e5det mitt
gettingstarted_commontasks=Fellesoppgaver
gettingstarted_browse=Bla gjennom elementer i hjemmeomr\u00e5det
gettingstarted_browse_desc=Fra verkt\u00f8ylinjen klikker du Hjemmeside for \u00e5 vise en liste over elementer i dette omr\u00e5det.
gettingstarted_createspace=Opprett et omr\u00e5de i hjemmeomr\u00e5det ditt
gettingstarted_createspace_desc=Naviger til hjemmeomr\u00e5det. I omr\u00e5deinfoomr\u00e5det skal du velge Opprett omr\u00e5de p\u00e5 menyen under Opprett og skrive inn informasjon om omr\u00e5det.
gettingstarted_addcontent=Legg til innhold i hjemmeomr\u00e5det
gettingstarted_addcontent_desc=Naviger til hjemmeomr\u00e5det. I omr\u00e5deinfoomr\u00e5det klikker du Legg til innhold og skriver inn informasjon om innholdet som skal lastes opp.
gettingstarted_createcontent=Opprett innhold i hjemmeomr\u00e5det
gettingstarted_createcontent_desc=Naviger til hjemmeomr\u00e5det. I omr\u00e5deinfoomr\u00e5det klikker du Opprett innhold under Opprett og skriver inn informasjon om innholdet som skal opprettes.
gettingstarted_demonstration=Demonstrasjon
gettingstarted_demonstration_desc=Se en demonstrasjon om hvordan Alfresco kan brukes til \u00e5 opprette en markedsf\u00f8ringslansering.
gettingstarted_featuretour=Funksjonsinnf\u00f8ring
gettingstarted_featuretour_desc=F\u00e5 en innf\u00f8ring i noen av n\u00f8kkelfunksjonene i Alfresco.
gettingstarted_onlinehelp=Elektronisk hjelp
gettingstarted_onlinehelp_desc=Klikk hjelpeikonet for \u00e5 vise hjelpeemner for Alfresco
# User Console and Settings messages
title_user_console=Brukerprofil
title_edit_user_details=Rediger brukerdetaljer
user_console=Brukerprofil
user_console_info=Brukerprofil og innstillinger
user_console_description=Bruk denne siden til \u00e5 endre synlig profil, innstillinger og programinnstillinger
user_profile=Brukerprofil
user_profile_for=Profil for brukeren "{0}"
my_details=Mine detaljer
general_pref=Generelle innstillinger
change_my_password_description=Bruk denne visningen til \u00e5 endre passordet ditt
change_my_password_instructions=Skriv inn det nye passordet ditt.
old_password=Gammelt passord
new_password=Nytt passord
error_incorrect_old_password=Det "gamle passordet" du skrev inn, var feil.
edit_user_details=Rediger brukerprofil
edit_user_details_description=Bruk denne visningen for \u00e5 endre brukerdetaljene og e-postadressen min
start_location=Startplassering
interface_language=Grensenittspr\u00e5k
content_language_filter=Innholdsspr\u00e5kfilter
content_all_languages=Alle spr\u00e5k
download_automatically=Last automatisk ned filer for frakoblet redigering
user_management=Administrasjon
select_avatar_prompt=Klikk her for \u00e5 velge et Avatar-bilde
# Delete Space Dialog messages
select_delete_operation=Hva vil du slette?
delete_op_all=Dette omr\u00e5det og alt innholdet i det. Merk: Regler slettes ogs\u00e5.
delete_op_files=Bare filer innenfor dette omr\u00e5det.
delete_op_folders=Bare mapper innenfor dette omr\u00e5det.
delete_op_contents=Filer og mapper innenfor dette omr\u00e5det.
delete_execute_rules=Utf\u00f8r regler
delete_archive_nodes=Arkiver noder
# Email users dialog
email_space_users=Send e-post til omr\u00e5debrukere
email_space_users_desc=Send en e-post til brukerne og gruppene som er tilordnet dette omr\u00e5det.
email_space_users_no_recipients=Det er ingen brukere eller grupper tilordnet dette omr\u00e5det. Trykk Avbryt for \u00e5 avslutte dialogboksen.
# Workflow messages
doc_not_in_simple_workflow=Dette dokumentet er ikke del av en enkel arbeidsflyt.
space_not_in_simple_workflow=Dette omr\u00e5det er ikke del av en enkel arbeidsflyt.
doc_not_in_advanced_workflow=Dette dokumentet er ikke del av noen avanserte arbeidsflyter.
space_not_in_advanced_workflow=Dette omr\u00e5det er ikke del av noen avanserte arbeidsflyter.
default_workflow=Standard arbeidsflyt
simple_workflow=Enkel arbeidsflyt
advanced_workflows=Avanserte arbeidsflyter
document_action=Dokumentet vil v\u00e6re {0} til "{1}" hvis handlingen "{2}" utf\u00f8res.
space_action=Omr\u00e5det vil v\u00e6re {0} til "{1}" hvis handlingen "{2}" utf\u00f8res.
doc_part_of_advanced_workflows=Dette dokumentet er del av f\u00f8lgende avanserte arbeidsflyt(er)
space_part_of_advanced_workflows=Dette dokumentet er del av f\u00f8lgende avanserte arbeidsflyt(er)
modify_workflow_props=Endre egenskaper for enkel arbeidsflyt
name_approve_step=Navn for godkjenningstrinn
name_reject_step=Navn p\u00e5 forkastelsestrinn
select_reject_step=Vil du tilby et forkastelsestrinn?
choose_copy_move_location=Velg om du vil flytte eller kopiere innholdet og ogs\u00e5 plasseringen.
start_workflow=Start avansert arbeidsflyt
start_workflow_wizard=Veiviser for starting av avansert arbeidsflyt
start_named_workflow_wizard=Veiviser for starting av arbeidsflyt for {0}
start_workflow_desc=Denne veiviseren hjelper deg med \u00e5 starte en avansert arbeidsflyt for et element i databasen.
available_workflows=Tilgjengelige arbeidsflyter
step_choose_workflow=Velg arbeidsflyt
start_workflow_choose_title=Velg arbeidsflyt
start_workflow_choose_desc=Velg arbeidsflyten du vil starte
step_workflow_options=Alternativer for arbeidsflyt
start_workflow_options_title=Alternativer for arbeidsflyt
start_workflow_options_desc=Velg alternativer for arbeidsflyten
start_workflow_finish_instruction=Hvis du vil starte arbeidsflyten, klikker du Fullf\u00f8r. Hvis du vil g\u00e5 gjennom eller endre valgene, klikker du Tilbake.
start_workflow_no_metadata=Det er ingen metadata \u00e5 samle inn for denne bestemte arbeidsflyten.
start_workflow_no_workflows=Det er ingen arbeidsflyter som for tiden er distribuert i databasen. Trykk Avbryt for \u00e5 avslutte veiviseren.
users_and_roles=Brukere og rollene deres
resources=Ressurser
manage_task=Administrer oppgave
manage_task_title=Administrer oppgave
manage_task_desc=Oppgaven kan administreres i denne dialogboksen.
view_completed_task_title=Vis fullf\u00f8rt oppgave
view_completed_task_desc=Detaljene for fullf\u00f8rt oppgave kan vises i denne dialogboksen.
task_properties=Egenskaper for oppgave
task_pooled_properties=Oppgaveutvalg
task_type=Oppgavetype
id=ID
owner=Eier
status=Status
completed=Fullf\u00f8rt
source=Kilde
priority=Prioritet
tasks_active_title=Alle aktive oppgaver
tasks_active_desc=Liste over aktive oppgaver som fremdeles skal fullf\u00f8res
my_tasks_todo_title=Min huskeliste
my_tasks_todo_desc=Listen over oppgaver som fremdeles m\u00e5 fullf\u00f8res
my_tasks_completed_title=Mine fullf\u00f8rte oppgaver
my_tasks_completed_desc=Liste over fullf\u00f8rte oppgaver
pooled_tasks_title=Mitt oppgaveutvalg
pooled_tasks_desc=Liste over oppgaver tildelt utvalget ditt
doclist-webscript_title=Dokumentliste
doclist-webscript_desc=Webskript for dokumentliste
myspaces-webscript_title=Min liste over omr\u00e5der
myspaces-webscript_desc=Mitt Webskript for omr\u00e5der
mytasks-webscript_title=Mine oppgaver
mytasks-webscript_desc=Mitt Webskript for oppgaver
mywebforms-webscript_title=Mine Webskjemaer
mywebforms-webscript_desc=Mitt Webskript for Webskjemaer
mywebfiles-webscript_title=Mine Webfiler
mywebfiles-webscript_desc=Mitt Webskript for Webfiler
due_date=Forfallsdato
completed_on=Fullf\u00f8rt den
outcome=Resultat
reassign=Tilordne p\u00e5 nytt
cancel_workflow=Avbryt arbeidsflyt
cancel_workflow_info=Hvis du vil avbryte arbeidsflyten, klikker du OK.
cancel_workflow_confirm=Er du sikker p\u00e5 at du vil avbryte arbeidsflyten \"{0}\"?
error_cancel_workflow=Kan ikke avbryte arbeidsflyten p\u00e5 grunn av systemfeil:
reassign_task_title=Tilordne oppgave p\u00e5 nytt
reassign_task_desc=Med denne dialogboksen kan du tilordne en oppgave p\u00e5 nytt.
reassign_select_user=Velg brukeren som oppgaven skal tilordnes, og klikk deretter OK.
error_reassign_task=Kan ikke tilordne oppgaven p\u00e5 nytt p\u00e5 grunn av systemfeil:
part_of_workflow=Del av arbeidsflyt
workflow_history=Arbeidsflythistorikk
no_workflow_history=Denne arbeidsflyten har ingen historikk
workflow_outline=Arbeidsflytoversikt
initiated_by=Startet av
started_on=Startet den
add_resource=Legg til ressurs
view_properties=Vis egenskaper for innhold
edit_properties=Rediger egenskaper for innhold
save_changes=Lagre endringer
no_tasks=Finner ingen oppgaver.
no_resources=Finner ingen ressurser.
in_progress=P\u00e5g\u00e5r
by=av
assignee=Tilordnet
comment=Kommentar
invalid_task=Oppgaven som vises, er ikke lenger gyldig. Den har sannsynligvis blitt fullf\u00f8rt av en annen bruker.
error_webprj_does_not_exist=Webprosjektet {0} finnes ikke (det kan v\u00e6re slettet)
inviteOutcome=Gjennomgangsresultat
# Workflow Definitions
wf_review_options=Alternativer for gjennomgang
wf_review_status=Status for gjennomgang
wf_review_due_date=Forfallsdato for gjennomgang
wf_review_priority=Prioritet for gjennomgang
wf_review_options=Alternativer for gjennomgang
wf_review_status=Status for gjennomgang
wf_reviewer=Korrekturleser
wf_reviewers=Korrekturlesere
wf_adhoc_due_date=Forfallsdato
wf_adhoc_priority=Prioritet
wf_adhoc_assign_to=Tilordne til
wf_adhoc_assignee=Tilordnet til
# Email Server messages
email.server.alias=E-postalias
# Imap Server messages
imap.attachments=Vedlegg
imap.attachments.folder=Vedleggsmappe
# Admin Console messages
title_admin_console=Administrasjonskonsoll
admin_console=Administrasjonskonsoll
admin_description=Bruk denne visningen til \u00e5 utf\u00f8re systemadministrasjonsfuksjoner.
admin_limited_license=Lisensiert: lisensen {0} gitt til {1} og begrenset til {3} dager som utl\u00f8per {4,date,short} ({5} dager gjenst\u00e5r - utstedt den {2,date,short}).
admin_unlimited_license=Lisensiert: {0} lisens gitt til {1} og utl\u00f8per ikke (utstedt den {2,date,short}).
admin_invalid_license=Lisensiert: UGYLDIG LISENS - Alfresco-database begrenset til skrivebeskyttet modus.
# Workflow Console messages
title_workflow_console=Arbeidsflytkonsoll
workflow_context=Sammenheng
workflow_command=Kommando (skriv inn help for \u00e5 f\u00e5 hjelp)
workflow_command_submit=Send
workflow_last_command=Siste kommando:
workflow_duration=Varighet:
workflow_duration_ms=ms
# JMX Dumper messages
title_jmx_dumper=JMX-dumper
title_jmx_output=Utdata
# WebClient Config Admin Console messages
title_configadmin_console=Konfig.admin.konsoll for Webklient
configadmin_context=Sammenheng
configadmin_command=Kommando (skriv inn help for \u00e5 f\u00e5 hjelp)
configadmin_command_submit=Send
configadmin_last_command=Siste kommando:
configadmin_duration=Varighet:
configadmin_duration_ms=ms
# Repository Admin Console messages
title_repoadmin_console=Databaseadmin.konsoll
repoadmin_context=Sammenheng
repoadmin_command=Kommando (skriv inn help for \u00e5 f\u00e5 hjelp)
repoadmin_command_submit=Send
repoadmin_last_command=Siste kommando:
repoadmin_duration=Varighet:
repoadmin_duration_ms=ms
# Tenant Admin Console messages
title_tenantadmin_console=Leietakeradmin.konsoll
tenantadmin_context=Sammenheng
tenantadmin_command=Kommando (skriv inn help for \u00e5 f\u00e5 hjelp)
tenantadmin_command_submit=Send
tenantadmin_last_command=Siste kommando:
tenantadmin_duration=Varighet:
tenantadmin_duration_ms=ms
# OpenSearch messages
show=Vis
opensearch=OpenSearch
opensearch_desc=Gir mulighet til \u00e5 s\u00f8ke p\u00e5 tvers av flere OpenSearch-st\u00f8ttede s\u00f8kemotorer.
search_in=S\u00f8k i
no_engines_registered=Fant ikke noen registrerte OpenSearch-motorer!
current_repo=Gjeldende Alfresco-database
current_repo_people=Gjeldende Alfresco-personer
toggle_options=Alternativer for veksling
no_results=Ingen resultater
of=av
failed_gen_url=Klarte ikke \u00e5 generere URL for s\u00f8kemotoren "{0}".\\n\\nDette skyldes sannsynligvis at p\u00e5krevde parametre mangler. Kontroller malens URL for s\u00f8kemotoren.
failed_search=Klarte ikke \u00e5 hente s\u00f8keresultater for "{0}"
# UI Page Titles
title_about=Om Alfresco
title_login=Alfresco Utforsker \u2013 P\u00e5logging
title_relogin=Alfresco Utforsker \u2013 Logget ut
title_error=Alfresco Utforsker \u2013 Systemfeil
title_browse=Alfresco Utforsker
title_change_user_roles=Endre brukerroller
title_remove_invited_user=Fjern invitert bruker
title_advanced_search=Avansert s\u00f8k
title_checkin_file=Sjekk inn fil
title_checkout_file=Sjekk ut fil
title_checkout_file_link=Sjekk ut filnedlasting
title_missing_working_copy=Arbeidskopi ikke lenger tilgjengelig
title_delete_file=Slett fil
title_delete_rule=Slett regel
title_delete_user=Slett bruker
title_delete_space=Slett omr\u00e5de
title_file_details=Dokumentdetaljer
title_file_preview=Forh\u00e5ndsvis i mal
title_edit_categories=Rediger kategorier
title_edit_doc_props=Rediger egenskaper for dokument
title_edit_link_props=Rediger egenskaper for kobling
title_edit_file=Rediger fil
title_edit_html_inline=Rediger HTML-fil innebygd
title_edit_text_inline=Rediger tekstfil innebygd
title_edit_xml_inline=Rediger XML-fil innebygd
title_edit_simple_workflow=Rediger enkel arbeidsflyt
title_edit_space=Rediger detaljer for omr\u00e5de
title_rules=Regler for omr\u00e5de
title_space_details=Detaljer for omr\u00e5de
title_apply_template=Bruk mal
title_system_info=Systeminformasjon
title_undo_checkout=Angre utsjekking
title_update_file=Oppdater filinnhold
title_users=Brukeradministrasjon
title_invited_users=Administrer inviterte brukere
title_content_users=Administrer innholdsbrukere
title_add_content=Legg til innhold
title_create_content=Opprett nytt innhold
title_create_content_props=Opprett nytt innhold \u2013 Egenskaper
title_create_content_summary=Opprett nytt innhold \u2013 Sammendrag
title_action_add_feature=Legg til funksjon-handling
title_action_remove_feature=Fjern funksjon-handling
title_action_checkin=Innsjekkingshandling
title_action_checkout=Utsjekkingshandling
title_action_copy=Kopieringshandling
title_action_copy_to_web_project=Kopier til Webprosjekt-handling
title_action_move=Flyttingshandling
title_action_script=Skripthandling
title_action_import=Importeringshandling
title_action_email=E-posthandling
title_action_link_category=Koblingskategorihandling
title_action_simple_workflow=Handling for enkel arbeidsflyt
title_action_transform=Transformasjonshandling
title_action_transform_image=Transformer bilde-handling
title_action_specialise_type=Spesialiser type-handling
title_condition_contains_text=Inneholder tekst-betingelse
title_condition_has_mimetype=Har mimetype-betingelse
title_condition_in_category=I kategori-betingelse
title_condition_is_subtype=Er undertype-betingelse
title_condition_has_aspect=Har aspekt-betingelse
title_condition_has_tag=Har tagg-betingelse
title_new_user_person_props=Bruker \u2013 Egenskaper for person
title_new_user_user_props=Bruker \u2013 Egenskaper for bruker
title_new_user_summary=Bruker \u2013 Sammendrag
title_export=Eksporter
title_import=Importer
title_admin_store_browser=Alfresco-lagerleser
title_admin_node_browser=Alfresco-nodeleser
title_admin_search_results=S\u00f8keresultater for nodeleser
title_forums=Forumomr\u00e5de
title_forum=Forum
title_topic=Emne
title_delete_forums_space=Slett forumomr\u00e5de
title_delete_forum_space=Slett forum
title_delete_topic_space=Slett emne
title_delete_post=Slett innlegg
title_create_forums=Opprett forumomr\u00e5de
title_create_forum=Opprett forum
title_forums_details=Detaljer for forumomr\u00e5de
title_forum_details=Detaljer for forum
title_create_topic=Opprett emne
title_create_discussion=Opprett diskusjon
title_topic_details=Detaljer for emne
title_create_post=Legg inn melding
title_create_reply=Opprett svar
title_edit_forums=Detaljer for redigering av forumomr\u00e5de
title_edit_forum=Detaljer for redigering av forum
title_edit_topic=Detaljer for redigering av emne
title_edit_post=Rediger innlegg
title_noaccess=Ingen tilgang
# UI Error messages
error_generic=En systemfeil oppstod under operasjonen: {0}
error_noderef=Kunne ikke finne datalager-elementet referert til av ID: {0} - registreringen har trolig blitt slettet fra databasen.
error_deleted_folder=Mappeelementet referert til av ID: {0} - har blitt slettet fra databasen. Systemet har endret mappeplasseringen siden mappen ikke lenger finnes.
error_homespace=Hjemmeplass-node referert til av ID: {0} kan ikke finnes. Det kan v\u00e6re slettet fra databasen. Kontakt systemadministratoren.
error_search=S\u00f8k mislyktes p\u00e5 grunn av systemfeil: {0}
error_search_query=S\u00f8k mislyktes siden systemet ikke kunne behandle sp\u00f8rringen. Pr\u00f8v et annet s\u00f8k.
error_not_found=Finner ikke {0} i {1}.
error_exists=Et omr\u00e5de eller en fil med det navnet finnes allerede: {0}
error_delete_space=Kan ikke slette mellomrom p\u00e5 grunn av systemfeil: {0}
error_delete_file=Kan ikke slette fil p\u00e5 grunn av systemfeil: {0}
error_delete_sandbox=Kan ikke slette sandkasse p\u00e5 grunn av systemfeil: {0}
error_checkout=Kan ikke sjekke ut innholdsnoden p\u00e5 grunn av systemfeil:
error_update=Kan ikke oppdatere innholdsnoden p\u00e5 grunn av systemfeil:
error_cancel_checkout=Kan ikke avbryte utsjekking av innholdsnode p\u00e5 grunn av systemfeil:
error_checkin=Kan ikke sjekke inn innholdsnoden p\u00e5 grunn av systemfeil:
error_paste=Kan ikke lime inn element p\u00e5 grunn av systemfeil:
error_login_user=Kan ikke logge p\u00e5 \u2013 Ukjent brukernavn/passord.
error_login_missing=M\u00e5 spesifisere brukernavn og passord.
error_login_disallowed=Brukernavn opphevet \u2013 Pr\u00f8v p\u00e5 nytt senere og/eller kontakt systemadministratoren.
error_login_maxusers=Maksimalt antall brukere overskredet \u2013 Pr\u00f8v p\u00e5 nytt senere og/eller kontakt systemadministratoren.
error_delete_rule=Kan ikke slette regelen p\u00e5 grunn av systemfeil:
error_actions=Kunne ikke kj\u00f8re handlingen p\u00e5 grunn av feil: {0}
error_rule=Kunne ikke opprette regel p\u00e5 grunn av feil: {0}
error_space=Kunne ikke opprette nytt omr\u00e5de p\u00e5 grunn av feil: {0}
error_content=Kunne ikke opprette innhold p\u00e5 grunn av feil: {0}
error_person=Kunne ikke opprette person p\u00e5 grunn av feil: {0}
error_delete_user=Kunne ikke slette bruker p\u00e5 grunn av feil: {0}
error_remove_user=Kunne ikke fjerne bruker p\u00e5 grunn av feil: {0}
error_password_match=P\u00e5se at begge passordfeltene inneholder den samme verdien.
error_property=Egenskapen "{0}" er ikke tilgjengelig for denne noden
error_create_space_dialog=Korriger feilene nedenfor og klikk deretter Opprett omr\u00e5de.
error_create_forums_dialog=Korriger feilene nedenfor og klikk deretter Opprett forumomr\u00e5de.
error_create_forum_dialog=Korriger feilene nedenfor og klikk deretter Opprett forum.
error_create_topic_dialog=Korriger feilene nedenfor og klikk deretter Opprett emne.
error_create_post_dialog=Korriger feilene nedenfor og klikk deretter Legg inn.
error_create_reply_dialog=Korriger feilene nedenfor og klikk deretter Svar.
error_create_category_dialog=Korriger feilene nedenfor og klikk deretter Ny kategori.
error_create_group_dialog=Korriger feilene nedenfor og klikk deretter Opprett gruppe.
error_dialog=Korriger feilene nedenfor og klikk deretter OK.
error_wizard=Korriger feilene nedenfor og klikk deretter Fullf\u00f8r.
error_update_category=Kunne ikke oppdatere kategori p\u00e5 grunn av systemfeil: {0}
error_update_simpleworkflow=Kunne ikke oppdatere enkel arbeidsflyt p\u00e5 grunn av systemfeil: {0}
error_workflow_approve=Kunne ikke godkjenne dokumentet p\u00e5 grunn av systemfeil: {0}
error_workflow_reject=Kunne ikke avvise dokumentet p\u00e5 grunn av systemfeil: {0}
error_aspect_classify=Kunne ikke bruke det ''klassifiserbare'' aspektet av dokumentet p\u00e5 grunn av systemfeil: {0}
error_aspect_classify_space=Kunne ikke bruke det ''klassifiserbare'' aspektet av omr\u00e5det p\u00e5 grunn av systemfeil: {0}
error_aspect_versioning=Kunne ikke bruke det ''versjonbare'' aspektet av dokumentet p\u00e5 grunn av systemfeil: {0}
error_aspect_inlineeditable=Kunne ikke bruke det ''innebygde redigerbare'' aspektet av dokumentet p\u00e5 grunn av systemfeil: {0}
error_content_missing=Nodens innhold mangler: \n node: {0} \n leser: {1} \nKontakt systemadministratoren.
error_export=Kunne ikke utf\u00f8re eksporten: {0}
error_import=Kunne ikke utf\u00f8re importen: {0}
error_import_no_file=Finner ikke en ACP-fil som skal importeres!
error_import_empty_file=Du kan ikke importere en tom ACP-fil!
error_import_all=Korriger importfeilene nedenfor og klikk deretter OK.
error_export_all=Korriger eksportfeilene nedenfor og klikk deretter OK.
error_save_search=Kunne ikke lagre s\u00f8k p\u00e5 grunn av feil: {0}
error_restore_search=Kunne ikke opprette lagrede s\u00f8k p\u00e5 grunn av feil: {0}
error_shortcut_permissions=Kan ikke navigere til elementet siden det ikke kan leses av denne brukeren. En annen bruker kan ha endret tillatelsen.
error_association=Kunne ikke finne tilknytningsdefinisjon for tilknytningen \"{0}\".
error_charset_null=Karaktersettverdi null
error_negative_quota=Kvoten kan ikke v\u00e6re negativ: {0}
error_search_not_exist=S\u00f8k finnes ikke med navnet: {0}
error_search_not_exist=S\u00f8k finnes ikke med navnet: \''{0}\''
error_retrieving_search_results=Feil med \u00e5 f\u00e5 resultater for s\u00f8ket \"{0}"\ - \"{1}\"
error_domain_mismatch=Domenekonflikt: forventet = {0}, actual = {1}
error_not_stored=For \u00f8yeblikket er ingen feil lagret
error_no_stack_trace=Intet stakkprogramgjennoml\u00f8p tilgjengelig
error_permissions=Du har ikke tilstrekkelige tillatelser til \u00e5 vise det forespurte elementet.
error_not_found=Beklager, den forespurte filen finnes ikke i denne plasseringen
error_external_protocol_support=Eksterne koblinger skal skrives inn automatisk i tekstboksen.
error_validate_xforms=Angi gyldig data for alle obligatoriske felt
# Confirmations
return_to_application=Returner til programmet
return_home=Mitt innhold
delete_space_info=Hvis du vil fjerne dette omr\u00e5det og alt innholdet i det, klikker du OK.
delete_space_assoc_info=Dette omr\u00e5det vises p\u00e5 flere plasseringer. Hvis du vil fjerne omr\u00e5det fra gjeldende plassering, klikker du OK.
delete_space_confirm=Er du sikker p\u00e5 at du vil slette \"{0}\" og alt innholdet i det?
delete_space_assoc_confirm=Er du sikker p\u00e5 at du vil fjerne \"{0}\" fra gjeldende plassering?
delete_space_multiple_parents_warn=Dette omr\u00e5det finnes i flere plasseringer, s\u00e5 operasjonen valgt nedenfor p\u00e5virker derfor alle plasseringer.
delete_forums_info=Hvis du vil fjerne forumomr\u00e5det og innholdet i det, klikker du OK.
delete_forum_info=Hvis du vil fjerne dette forumet og dets emner, klikker du OK.
delete_forum_confirm=Er du sikker p\u00e5 at du vil fjerne \"{0}\" og alle tilh\u00f8rende emner?
delete_topic_info=Hvis du vil fjerne dette emnet og dets innlegg, klikker du OK.
delete_topic_confirm=Er du sikker p\u00e5 at du vil slette \"{0}\" og alle tilh\u00f8rende innlegg?
delete_post_info=Hvis du vil fjerne dette innlegget fra emnet, klikker du OK.
delete_post_confirm=Er du sikker p\u00e5 at du vil slette innlegget fra \"{0}\"?
delete_file_info=Hvis du vil fjerne denne filen og eventuelle tidligere versjoner, klikker du OK.
delete_file_assoc_info=Denne filen finnes i flere plasseringer. Hvis du vil fjerne filen fra gjeldende plassering, klikker du OK.
delete_file_confirm=Er du sikker p\u00e5 at du vil slette \"{0}\" og alle tidligere versjoner?
delete_file_assoc_confirm=Er du sikker p\u00e5 at du vil fjerne \"{0}\" fra gjeldende plassering?
delete_file_multiple_parents_confirm=\"{0}\" finnes p\u00e5 flere forskjellige plasseringer. Er du sikker p\u00e5 at du vil fjerne den fra alle plasseringer og slette den og alle tidligere versjoner?
delete_translation_confirm=Er du sikker p\u00e5 at du vil slette \"{0}\" og alle tidligere versjoner? De tilh\u00f8rende flerspr\u00e5klige egenskapene vil ikke kunne gjenopprettes.
delete_empty_translation_confirm=Er du sikker p\u00e5 at du vil slette \"{0}\" permanent? Dokumentet vil ikke kunne gjenopprettes.
delete_ml_container_confirm=Er du siker p\u00e5 at du vil slette \"{0}\" og alle tidligere utgaver? Hver oversettelse blir ogs\u00e5 slettet.
delete_rule_info=Hvis du vil fjerne denne regelen fra omr\u00e5det, klikker du Ja.
delete_user_info=Hvis du vil slette denne brukeren fra systemet, klikker du Ja.
delete_rule_confirm=Er du sikker p\u00e5 at du vil slette \"{0}\"?
delete_user_confirm=Brukeren vil ikke lenger kunne f\u00e5 tilgang til systemet. Er du sikker p\u00e5 at du vil slette brukeren \"{0}\"?
delete_user_confirm_note=Merk: Hvis en bruker slettes, fjernes ikke rettigheter fra pakkebr\u00f8nnen. Disse rettighetene blir brukt p\u00e5 nytt hvis brukeren gjenopprettes senere. Vurder heller \u00e5 deaktivere brukerkontoen.
remove_invited_user_confirm=Brukeren vil ikke lenger kunne ha tilgang til dokumentene og mappene i dette omr\u00e5det. Er du sikker p\u00e5 at du vil fjerne brukeren \"{0}\"?
remove_content_user_confirm=Brukeren vil ikke lenger ha tilgang til dette innholdet. Er du sikker p\u00e5 at du vil fjerne brukeren \"{0}\"?
delete_companyroot_confirm=ADVARSEL: Denne mappen er en spesiell mappe som alle brukere har tilgang til! V\u00e6r sikker p\u00e5 at du vil slette denne mappen. Hvis du fjerner den, kan det f\u00f8re til systemfeil.
delete_node_not_found=Finner ikke elementet du pr\u00f8ver \u00e5 slette. Kanskje er det allerede slettet. Lukk denne dialogboksen og pr\u00f8v sletteoperasjonen p\u00e5 nytt.
# Status Messages
status_space_created=Omr\u00e5det "{0}" ble opprettet.
status_space_deleted=Omr\u00e5det "{0}" ble slettet.
status_space_updated=Omr\u00e5det "{0}" ble oppdatert.
# Validation Messages
validation_mandatory={0} er et obligatorisk felt.
validation_string_length={0} m\u00e5 ha lengde p\u00e5 mellom {1} og {2} tegn.
validation_is_number={0} m\u00e5 inneholde et siffer.
validation_regex={0} er ugyldig.
validation_regex_not_match={0} er ugyldig.
validation_numeric_range={0} m\u00e5 v\u00e6re mellom {1} og {2}.
validation_invalid_character=er et ugyldig tegn.
validation_provide_values_for_required_fields=Angi verdier for alle obligatoriske felt
# XForms ui
idle=Ledig
loading=Laster
eg=f.eks.
click_to_edit=klikk for \u00e5 redigere
please_select=Velg...
# File Picker
go_up=G\u00e5 opp
# Tag picker
click_to_select_tag=Klikk for \u00e5 velge tagger
add_a_tag=Legg til en tagg
tags=Tagger
# Category browsing
category_browser_plugin_label=Kategorier
category_browser_plugin_description=Bla gjennom kategori
category_browser_plugin_include_subcategories=Vil du bla gjennom elementer i underkategorier?
category_browser_browse_title=Kategori \"{0}\"
category_browser_browse_include=og dens underkategorier
category_browser_browse_description=I denne visningen kan du se alle elementer i denne kategorien
title_category_browse=Alfresco-Webklient \u2013 Bla gjennom kategori
# 3.0 Sites messages
ReadPermissions=Lesetillatelser
SiteManager=Omr\u00e5deadministrator
SiteConsumer=Omr\u00e5deforbruker
SiteCollaborator=Omr\u00e5demedarbeider
SiteContributor=Omr\u00e5debidragsyter
sites_space_warning=Dette omr\u00e5det administreres av Alfresco Deling. Bruk Alfresco Deling-programmet til \u00e5 arbeide med innhold innenfor dette omr\u00e5det og eventuelle underomr\u00e5der.
# Composite conditions
select_composite_condition=Velg komposittbetingelse
enter_text_condition=Angi betingelseparametre for en tekstegenskap
enter_integer_condition=Angi betingelsesparametre for en egenskap med heltallsverdi
enter_date_condition=Angi betingelsesparametre for en egenskap med datoverdi
enter_boolean_condition=Angi betingelsesparametre for en egenskap med boolsk verdi
select_default_qname=Velg standard QName
composite_condition_page_description=Opprett en betingelse ved \u00e5 kombinere flere andre
composite_condition_page_title=Opprett sammensatt betingelse
composite_condition_page_selected=Valgte betingelser som skal kombineres etter
composite_condition_page_or=ELLER
text_property_condition_property=Egenskapsnavn (f.eks. description eller cm:description)
integer_property_condition_property=Egenskapsnavn (f.eks. count eller my:count)
date_property_condition_property=Egenskapsnavn (f.eks. created eller cm:created)
property_condition_operation=Verdi for egenskap
property_condition_value=Verdi for egenskap
property_condition_operation=Operasjon
property_condition_equals=Er lik
property_condition_contains=Inneholder
property_condition_beginswith=Begynner med
property_condition_endswith=Slutter med
property_condition_greaterthan=St\u00f8rre enn
property_condition_greaterthanequals=St\u00f8rre enn eller lik
property_condition_lessthan=Mindre enn
property_condition_lessthanequals=Mindre enn eller lik
property_date_condition_equals=Er lik
property_date_condition_greaterthan=Er etter
property_date_condition_greaterthanequals=Er etter eller den
property_date_condition_lessthan=Er f\u00f8r
property_date_condition_lessthanequals=Er f\u00f8r eller den
property_condition_invalid=Ugyldig operasjon
condition_compare_text_property_value=Tekstegenskap "{0}" {1} "{2}"
condition_compare_text_property_value_not=Tekstegenskap "{0}" IKKE {1} "{2}"
condition_compare_integer_property_value=Heltallsegenskap "{0}" {1} "{2}"
condition_compare_integer_property_value_not=Heltallsegenskap "{0}" IKKE {1} "{2}"
condition_compare_date_property_value=Datoegenskap "{0}" {1} "{2}"
condition_compare_date_property_value_not=Datoegenskap "{0}" IKKE {1} "{2}"
condition_compare_boolean_property_value=Boolsk egenskap "{0}" {1} "{2}"
condition_compare_boolean_property_value_not=Boolsk egenskap "{0}" IKKE {1} "{2}"
condition_composite_summary=Sammensatt betingelse ({0} betingelser {1})
condition_composite_summary_not=Sammensatt betingelse ({0} betingelser {1} og invertert)
condition_composite_error=Sammensatt betingelse (FEIL)
component_property=Egenskap
component_value=Verdi
#Transfer-related properties
trx.endpointprotocol=M\u00e5lprotokoll
trx.endpointhost=M\u00e5lvert
trx.endpointport=M\u00e5lport
trx.endpointpath=M\u00e5lbane
trx.progressPosition=Gjeldende fremdrift
trx.progressEndpoint=Endepunkt for fremdrift
trx.transferStatus=Gjeldende status
trx.fromRepositoryId=Overf\u00f8rt fra
trx.repositoryId=Overf\u00f8rt opprinnelse
trx.invadedBy=Inneholder overf\u00f8ringer
#output-path-pattern-help.jsp
guidelines_title=Retningslinjer
variables_title=Variabler
forexample_title=For eksempel
general_info_part1=Et utdatabanem\u00f8nster er et
general_info_part2=FreeMarker
general_info_part3=Uttrykk som brukes til \u00e5 spesifisere banen som skal brukes n\u00e5r et generert aktiva lagres ved hjelp av en variabelsubstitusjon under opprettelse av Webinnhold.
guidelines_message=Utdatabanem\u00f8nstre som begynner med en innledende skr\u00e5strek (for eksempel /${Webapp}/content/${name}.xml) genererer baner med rot i en sandkasse. De som ikke begynner med en skr\u00e5strek, genererer baner i forhold til gjeldende arbeidskatalog n\u00e5r veiviseren for opprettelse av Webinnhold startes.
description_name_field=Navnet p\u00e5 skjemaforekomstdataene som angitt av brukeren i veiviseren for opprettelse av Webinnhold.
description_webapp_field=Navnet p\u00e5 Webappen som skjemaforekomstdataene opprettes i. Generelt sett, hvis du spesifiserer et absolutt utdatabanem\u00f8nster, begynner banen med Webapp-mappen (dvs. /${Webapp}/...)
description_cwd_field=Den relative Webapp-banen som skjemaet opprettes i.
description_extension_field=Standardfiltypen tilknyttet mimetypen konfigurert for gjengivelsesmotormalen. Denne variabelen er bare tilgjengelig for utdatabanem\u00f8nstre for gjengivelse.
description_xml_field=XML-forekomstdata innsamlet av skjemaet.
description_node_field=Forekomstdatanoden for skjema. Denne variabelen er bare tilgjengelig for utdatabanem\u00f8nstre for gjengivelse.
description_date_field_part1=Gjeldende dato da skjemaforekomstdataene ble lagret. Se
description_date_field_part2=FreeMarker-datahenvisningen
description_date_field_part3=for mer informasjon.
description_example_expression1=${name}.xml
description_example_expression2=${name}.${extension}
description_example_expression3=${webapp}/content/${name}.xml
description_example_expression4=${date?string("yyyy-MM-dd")}.xml
wiki_reference_part1=Hvis du vil ha en mer fullstendig henvisning, se
wiki_reference_part2=wiki-en.
msg_err_invalid_launch_date_on_submit=wiki-en.Lanseringsdatoen tilh\u00f8rer allerede fortiden. Velg en senere lanseringsdato.
msg_err_invalid_expiration_date_on_submit=Utl\u00f8psdatoen(e) tilh\u00f8rer allerede fortiden. Velg en senere utl\u00f8psdato for de oppf\u00f8rte dokumentene: {0}
msg_err_pattern_invalid_expiration_date_on_submit=Velg utl\u00f8psdato(er) som er senere enn lanseringsdatoen for de oppf\u00f8rte dokumentene: {0}
#
# ALF-11956 WCM Accessibility. XForms and Create Web Content Wizard
#
# Date/Time picker
time_picker_title=Klokkeslettvelger
time_picker_button_title=Klokkeslettvelger-knapp
date_picker_title=Datovelger
date_picker_button_title=Datovelger-knapp
date_time_picker_title=Dato-/klokkeslettvelger
date_time_picker_button_title=Dato-/klokkeslettvelger-knapp
increase_week_label=\u00d8k valgt dato med en uke
decrease_week_label=Reduser valgt dato med en uke
increase_month_label=\u00d8k valgt dato med en m\u00e5ned
decrease_month_label=Reduser valgt dato med en m\u00e5ned
# VGroup and Repeat widgets
add_item_title=Legg til element
move_up_title=Flytt element opp
move_down_title=Flytt element ned
remove_item_title=Fjern element
# Common
sandbox_title_extension=Sandkasse
item_title=Element
mandatory_parameter=Obligatorisk felt
state_expanded=Utvidet
state_not_expanded=Ikke utvidet
select_path_menu=Valgt mappe. Ekspanderbar liste
wizard_command_buttons_description=Veiviserkommandoknapper
accessibility_validation_message=Noen felt inneholder ugyldige data. Bruk tastene Tab og Skift + Tab til \u00e5 g\u00e5 gjennom feltene med ugyldige data. Bruk tastene Alt + V i IE eller Alt + Shift + V i Firefox for \u00e5 g\u00e5 tilbake til det f\u00f8rste feltet i en serie felt med ugyldige data
accessibility_validation_message_with_error_count=felt inneholder ugyldige data. Bruk tastene Tab og Skift + Tab til \u00e5 g\u00e5 gjennom feltene med ugyldige data. Bruk tastene Alt + V i IE eller Alt + Shift + V i Firefox for \u00e5 g\u00e5 tilbake til det f\u00f8rste feltet i en serie felt med ugyldige data
# Team properties
team_login_warning=Den foresl\u00e5tte Alfresco Utforsker-siden st\u00f8ttes ikke. F\u00e5 tilgang til denne siden bare etter anvisning fra Alfresco St\u00f8tte.